Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

willingly’
released
Oxford-Hachette French Dictionary
francuski
francuski
angielski
angielski
I. libérer [libeʀe] CZ. cz. przech.
1. libérer (délivrer):
libérer pays, ville
to liberate (de from)
libérer compagnon, otage
to free (de from)
2. libérer (relâcher):
libérer otage, détenu
to release (de from)
libérer esclave, animal
to free (de from)
3. libérer (laisser partir):
libérer employé, élève
to allow [sb] to go
4. libérer (affranchir):
libérer (de contraintes) personne, imagination
to liberate (de from)
libérer (de fonctions) ministre, employé
to relieve (de of)
to discharge (de from)
to free sb from sb's hold
5. libérer (ne pas retenir):
libérer émotion, énergie
libérer instinct, imagination
6. libérer (soulager):
libérer esprit, personne
to relieve (de of)
libérer cœur, conscience
to unburden (de of)
7. libérer (débarrasser):
libérer appartement, bureau
libérer passage, trottoir
to clear (de of)
8. libérer (dégager):
libérer bras, main
to free (de from)
libérer ressort, cran, mécanisme
9. libérer GOSP.:
libérer (libéraliser) économie, échanges
10. libérer FIN.:
libérer actions, capital
11. libérer (produire):
libérer CHEM., FIZ. gaz, énergie, électrons
II. se libérer CZ. cz. zwr.
1. se libérer (se délivrer):
se libérer personne:
to free oneself (de from)
se libérer pays, entreprise:
to free itself (de from)
2. se libérer (se rendre disponible):
I. libéré (libérée) [libeʀe] CZ. im. cz. przeszł.
libéré → libérer
II. libéré (libérée) [libeʀe] PRZYM.
1. libéré (émancipé):
libéré (libérée) homme, femme
2. libéré (délivré):
libéré (libérée) pays, zone, ville
3. libéré (disponible):
libéré (libérée) poste, lieux
4. libéré (affranchi):
libéré (libérée) personne, entreprise
free (de from)
I. libérer [libeʀe] CZ. cz. przech.
1. libérer (délivrer):
libérer pays, ville
to liberate (de from)
libérer compagnon, otage
to free (de from)
2. libérer (relâcher):
libérer otage, détenu
to release (de from)
libérer esclave, animal
to free (de from)
3. libérer (laisser partir):
libérer employé, élève
to allow [sb] to go
4. libérer (affranchir):
libérer (de contraintes) personne, imagination
to liberate (de from)
libérer (de fonctions) ministre, employé
to relieve (de of)
to discharge (de from)
to free sb from sb's hold
5. libérer (ne pas retenir):
libérer émotion, énergie
libérer instinct, imagination
6. libérer (soulager):
libérer esprit, personne
to relieve (de of)
libérer cœur, conscience
to unburden (de of)
7. libérer (débarrasser):
libérer appartement, bureau
libérer passage, trottoir
to clear (de of)
8. libérer (dégager):
libérer bras, main
to free (de from)
libérer ressort, cran, mécanisme
9. libérer GOSP.:
libérer (libéraliser) économie, échanges
10. libérer FIN.:
libérer actions, capital
11. libérer (produire):
libérer CHEM., FIZ. gaz, énergie, électrons
II. se libérer CZ. cz. zwr.
1. se libérer (se délivrer):
se libérer personne:
to free oneself (de from)
se libérer pays, entreprise:
to free itself (de from)
2. se libérer (se rendre disponible):
angielski
angielski
francuski
francuski
liberate country, group
libérer (from de)
liberate hostage, prisoner
unshackle (free) przen.
libérer (from de)
vacate room, seat
unfreeze prices
deregulate prices
w słowniku PONS
francuski
francuski
angielski
angielski
libéré(e) [libeʀe] PRZYM. (émancipé)
I. libérer [libeʀe] CZ. cz. przech.
1. libérer (relâcher):
2. libérer (délivrer):
3. libérer (décharger):
4. libérer (dégager):
5. libérer (rendre disponible):
libérer chambre
II. libérer [libeʀe] CZ. cz. zwr.
1. libérer (se délivrer):
2. libérer (se rendre libre):
3. libérer (devenir vacant):
se libérer poste, place
angielski
angielski
francuski
francuski
to set sb/sth free
libérer qn/qc
to free sb/sth from sth
libérer qn/qc de qc
to free sth for sth
rescue hostage, prisoner
w słowniku PONS
francuski
francuski
angielski
angielski
libéré(e) [libeʀe] PRZYM. (émancipé)
I. libérer [libeʀe] CZ. cz. przech.
1. libérer (relâcher):
2. libérer (délivrer):
3. libérer (décharger):
4. libérer (dégager):
5. libérer (rendre disponible):
libérer chambre
II. libérer [libeʀe] CZ. cz. zwr.
1. libérer (se délivrer):
2. libérer (se rendre libre):
3. libérer (devenir vacant):
se libérer poste, place
angielski
angielski
francuski
francuski
rescue hostage, prisoner
to set sb/sth free
libérer qn/qc
to free sb/sth from sth
libérer qn/qc de qc
to free sth for sth
Présent
jelibère
tulibères
il/elle/onlibère
nouslibérons
vouslibérez
ils/elleslibèrent
Imparfait
jelibérais
tulibérais
il/elle/onlibérait
nouslibérions
vouslibériez
ils/elleslibéraient
Passé simple
jelibérai
tulibéras
il/elle/onlibéra
nouslibérâmes
vouslibérâtes
ils/elleslibérèrent
Futur simple
jelibèrerai / OT libérerai
tulibèreras / OT libéreras
il/elle/onlibèrera / OT libérera
nouslibèrerons / OT libérerons
vouslibèrerez / OT libérerez
ils/elleslibèreront / OT libéreront
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Il s'engage via un contrat de ligues mineures mais est libéré à la fin du camp d'entraînement.
fr.wikipedia.org
Il n'est pas conservé dans l'équipe pour la saison 2010 et est libéré le 4 septembre 2010.
fr.wikipedia.org
Scarlatti s'y montre totalement libéré de la forme de danse, binaire et symétrique et fait preuve d'une « incomparable fantaisie et spontanéité ».
fr.wikipedia.org
Il est libéré 15 jours plus tard après rétractation de la jeune fille.
fr.wikipedia.org
Patterson est libéré honorablement du service le 27 juillet 1861 et ne reçoit jamais une autre commission.
fr.wikipedia.org