niderlandzko » niemiecki

spel·len <spelde, h. gespeld> [spɛlə(n)] CZ. cz. przech.

be·zie·len <bezielde, h. bezield> [bəzilə(n)] CZ. cz. przech.

2. bezielen (als drijvende kracht werken):

3. bezielen (leven geven aan):

mu·ziek·les <muziekles|sen> [myziklɛs] RZ. r.ż.

speels1 <speelse, speelser, speelst> [spels] PRZYM.

3. speels (grillig):

bizarr form.

sper·zie·boon <sperzie|bonen> [spɛrzibon] RZ. r.ż.

wel·les [wɛləs] WK

ziel·loos [zilos] PRZYM.

be·zie·ling [bəzilɪŋ] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. bezieling (het bezielen):

Beseelung r.ż.

2. bezieling (geestdrift):

Begeisterung r.ż.
Schwung r.m.

stal·les [stɑləs] RZ. l.mn.

spe·cie <specie|s, speciën> [spesi] RZ. r.ż. (cement, mortel)

spe·ler <speler|s> [spelər] RZ. r.m.

1. speler (sportbeoefenaar):

Spieler r.m.
Akteur r.m. form.

2. speler (acteur, actrice):

Akteur r.m. form.

3. speler (gezelschapsspel):

Spieler r.m.
Mitspieler r.m.

4. speler (gokker):

Spieler r.m.

5. speler (muzikant):

Musikant r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski