niderlandzko » niemiecki

be·vin·den2 <bevond zich, h. zich bevonden> [bəvɪndə(n)] CZ. wk ww

bevinden zich bevinden (aanwezig zijn; in een toestand zijn):

boe·ven·ben·de <boevenbende|s, boevenbende|n> [buvə(n)bɛndə] RZ. r.ż.

be·vin·ding <bevinding|en> [bəvɪndɪŋ] RZ. r.ż.

be·dien·de <bediende|n, bediende|s> [bədində] RZ. r.m. en r.ż.

1. bediende (iem in ondergeschikte betrekking):

Angestellte(r) r.ż. (r.m.)

2. bediende (dienaar):

Diener r.m.

3. bediende (beambte):

Amtsdiener r.m.
Bedienstete(r) r.ż. (r.m.)

die·ven·ben·de <dievenbende|n, dievenbende|s> [divə(n)bɛndə] RZ. r.ż.

her·vin·den <hervond, h. hervonden> [hɛrvɪndə(n)] CZ. cz. przech.

wel·be·vin·den [wɛlbəvɪndə(n)] RZ. r.n. geen l.mn.

be·vreem·dend [bəvremdənt] PRZYM.

bar·be·dien·de <barbediende|n, barbediende|s> [bɑrbədində] RZ. r.m.

be·tref·fen·de2 [bətrɛfəndə] PRZYIM.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski