niderlandzko » niemiecki

schla·ger <schlager|s> [ʃlaɡər] RZ. r.m.

schaf·fen <schafte, h. geschaft> [sxɑfə(n)] CZ. cz. przech.

schil·fer <schilfer|s> [sxɪlfər] RZ. r.m.

slacht·of·fer <slachtoffer|s> [slɑxtɔfər] RZ. r.n.

2. slachtoffer (offerdier):

Opfertier r.n.

af·schaf·fen <schafte af, h. afgeschaft> [ɑfsxɑfə(n)] CZ. cz. przech.

kaf·fer <kaffer|s> [kɑfər] RZ. r.m.

1. kaffer (lomperik):

Lümmel r.m.
Rüpel r.m.

2. kaffer (stommeling):

Kaffer r.m.

Kaf·fer <Kaffer|s> [kɑfər] RZ. r.m. gesch.

stof·fer <stoffer|s> [stɔfər] RZ. r.m.

blaf·fen <blafte, h. geblaft> [blɑfə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. blaffen (honden):

blaffen pej.

2. blaffen (tekeergaan):

aan·schaf·fen <schafte aan, h. aangeschaft> [ansxɑfə(n)] CZ. cz. przech.

aan·blaf·fen <blafte aan, h. aangeblaft> [amblɑfə(n)] CZ. cz. przech.

1. aanblaffen (door blaffen bedreigen):

2. aanblaffen (toesnauwen):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski