niemiecko » francuski

drohen CZ. cz. nieprzech.

2. drohen (bevorstehen) Gewitter, Gefahr:

3. drohen (im Begriff sein):

droben PRZYSŁ. podn.

Krone <-, -n> [ˈkroːnə] RZ. r.ż.

1. Krone (Metallreif):

couronne r.ż.

dröhnen CZ. cz. nieprzech.

2. dröhnen (dumpf widerhallen) Boden, Wand:

II . drohend PRZYSŁ.

drinnen PRZYSŁ.

1. drinnen (im Haus, im Innern):

2. drinnen (ins Haus, ins Innere):

BaronessNP <-, -en>, Baroneßst. pis. <-, -essen>, Baronesse [baroˈnɛsə] <-, -n> RZ. r.ż.

Baroness przest.:

baronne r.ż.

Drohne <-, -n> RZ. r.ż.

1. Drohne ZOOL.:

faux bourdon r.m.

3. Drohne (unbemanntes Luftfahrzeug):

drone r.m.

3. Drohne pej. (Schmarotzer):

parasite r.m. pej.

Drops <-, - [o. -e]> RZ. r.m. o r.n.

eines ZAIM.

eines → eine(r, s)

Zobacz też S , einer , eine(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> RZ. r.n.

S
S r.m. /s r.m.

einer ZAIM.

einer → eine(r, s)

frönen [ˈfrøːnən] CZ. cz. nieprzech. podn.

krönen [ˈkrøːnən] CZ. cz. przech.

2. krönen (abschließen):

3. krönen (Höhepunkt sein):

Marone1 <-, -n [o. Maroni]> [maˈroːnə] RZ. r.ż. GASTR.

marron r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina