niemiecko » polski

II . pa̱nisch PRZYSŁ.

panisch reagieren:

pani̱e̱ren* [pa​ˈniːrən] CZ. cz. przech. GASTR.

Panti̱ne <‑, ‑n> [pan​ˈtiːnə] RZ. r.ż. połnocnoniem.

Pa̱nik <‑, ‑en> [ˈpaːnɪk] RZ. r.ż. l.mn. selten

Pạnne <‑, ‑n> [ˈpanə] RZ. r.ż.

2. Panne pot. (Missgeschick):

gafa r.ż. pot.
błąd r.m.

Pana̱de <‑, ‑n> [pa​ˈnaːdə] RZ. r.ż. GASTR.

1. Panade (aus Mehl und Ei):

2. Panade (aus Semmelbröseln bzw. Mehl und Ei):

panierka r.ż.

Office <‑, ‑s> [ˈɔfɪs] RZ. r.n.

1. Office CH (Anrichteraum im Gasthaus):

sala r.ż. z szynkwasem

2. Office (Büro):

biuro r.n.

Police <‑, ‑n> [po​ˈliːs(ə)] RZ. r.ż.

polisa r.ż.

Pa̱nikmache <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. pej. pot.

Panier (Fahne) r.ż. WOJSK. podn.
chorągiew r.ż.
Panier (Masse zum Panieren) r.ż. GASTR.
panierka r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski