niemiecko » słoweński

untertreiben*

untertreiben niereg. CZ. cz. przech.:

untertrieben CZ.

untertrieben im. perf von untertreiben:

Zobacz też untertreiben

untertreiben*

untertreiben niereg. CZ. cz. przech.:

I . vergraben* niereg. CZ. cz. przech.

unter|gehen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

1. untergehen (Schiff):

toniti [f. dk. potoniti]

2. untergehen (Gestirn, Sonne):

zahajati [f. dk. zaiti]

3. untergehen (zugrunde gehen: Kultur, Reich):

propadati [f. dk. propasti]

4. untergehen (Ruf):

Wassergraben RZ. r.m. (um eine Burg)

Wassergraben a. SPORT
jarek r.m. z vodo

unterblieben CZ.

unterblieben im. perf von unterbleiben:

Zobacz też unterbleiben

unterschreiben*

unterschreiben niereg. CZ. cz. przech.:

unterschrieben CZ.

unterschrieben im. perf von unterschreiben:

Zobacz też unterschreiben

unterschreiben*

unterschreiben niereg. CZ. cz. przech.:

um|graben

umgraben niereg. CZ. cz. przech.:

gegraben [gəˈgraːbən] CZ.

gegraben im. perf von graben:

Zobacz też graben

I . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. nieprzech.

1. graben (umgraben):

2. graben (nach Gold):

II . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. przech.

1. graben (ausheben):

izkopavati [f. dk. izkopati]

2. graben (Brunnen):

III . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. zwr.

untergliedern* CZ. cz. przech.

Untergebene(r) <-n, -n; -n, -n> RZ. r.ż.(r.m.)

Untergrundbahn RZ. r.ż.

Untergrund RZ. r.m.

1. Untergrund (Hintergrund):

temelj r.m.
podlaga r.ż.

2. Untergrund ohne pl ROLN.:

talnina r.ż.
podtalje r.n.

3. Untergrund ohne pl POLIT.:

ilegala r.ż.

Untergang <-(e)s, -gänge> RZ. r.m.

1. Untergang (von Schiffen):

potopitev r.ż.

2. Untergang (von Gestirnen, von der Sonne):

zahod r.m.
zahajanje r.n.

3. Untergang (Verderb):

propad r.m.

4. Untergang:

zaton r.m.
propad r.m.

aus|graben niereg. CZ. cz. przech.

1. ausgraben (Altertümer, Schätze):

izkopavati [f. dk. izkopati]

2. ausgraben (Vergessenes):

odkrivati [f. dk. odkriti]

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Weil dabei Strafverfolgungsmaßnahmen von Meinungen abhängig gemacht würden, untergrabe diese Praxis Freiheitsrechte der in der österreichischen Verfassung garantierten Menschenrechte.
de.wikipedia.org
Sie ist neugierig, und Neugierde untergräbt ein Glaubenssystem.
de.wikipedia.org
Neben gravierenden ökologischen Folgen untergräbt dies vielfach die Förderung des Tourismus.
de.wikipedia.org
Unter französischer Herrschaft wurde der Zwischenhandel ab 1815 erlaubt, wurde vorher aber auch immer weniger verfolgt bzw. durch Bestechung untergraben.
de.wikipedia.org
Seine Position in der Republik blieb aber weiterhin strittig und sein Einfluss wurde zunehmend von politischen Gegnern untergraben.
de.wikipedia.org
Eine zunehmende Tendenz zur Vergeistigung untergräbt die Kaufmannsmentalität.
de.wikipedia.org
Hierdurch sei das Vertrauen in den Rechtsstaat untergraben.
de.wikipedia.org
Anstatt die Tore zu stürmen, war eine Schlacht eine Anzahl von Finten und Manövern, mit denen der Widerstand des Feindes untergraben werden kann.
de.wikipedia.org
Eine Trennung brachte einerseits verschiedene Vorteile, untergrub aber die Macht des Vizegouverneurs.
de.wikipedia.org
Auch die Brücken mussten fortwährend ausgebessert werden, sowie der die Berlebecke zum See aufstauende Damm, denn er wurde immer wieder von Wühlmäusen untergraben.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "untergraben" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina