angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „schist“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

schist [ʃɪst] RZ. no pl

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

The Antrona Ophiolites and the Sion-Courmayeur Zone were probably connected originally, representing the Valais Ocean suture, and were disrupted by the displacement along the Simplon Fault.

The Sion-Courmayeur Zone consists of several individual thrust sheets formed by flysch-type schists and mélanges of Cretaceous and Early Tertiary age.

www.steinmann.uni-bonn.de

Es ist anzunehmen, dass die Antrona-Ophiolithe und die Zone von Sion-Courmayeur ursprünglich verbunden waren und zusammen die Sutur des Valais-Ozeans markierten, und dass diese Verbindung durch die Bewegungen entlang der Simplon-Verwerfung unterbrochen wurde.

Die Zone von Sion-Courmayeur besteht aus mehreren einzelnen Schuppen oder Decken, die von flyschartigen Schiefern und Mélanges von Kreide- und Alttertiär-Alter aufgebaut werden.

www.steinmann.uni-bonn.de

Martim Branco

The village, small as it is, seems to have stopped in time, punctuated by schist and…

Sarzedas

www.visitcentro.com

Martim Branco

Dieses kleine Dorf scheint, in der Zeit stehenbleiben zu sein, umgeben vom Schiefer und Quarz. In…

Sarzedas

www.visitcentro.com

Only a relatively small area around the cave is built of limestone and karstified.

The surroundings constist of greywacke and and schist, the limestone is the center of a saddle.

The karst area was declared a natural monument with a size of about 50 hectares.

www.showcaves.com

Nur die nähere Umgebung der Höhle besteht aus Kalk und ist verkarstet.

Die weitere Umgebung besteht aus Grauwacke und Schiefer, das Kalkgebiet stellt den Kern eines Sattels dar.

Dieses Gebiet wurde auf einer Fläche von ca. 50 ha unter Naturschutz gestellt, und bietet noch verschiedene andere Karsterscheinungen.

www.showcaves.com

Rare species found in the park include Iberian wolves and golden eagles, as well as an enormous diversity of trees and plants.

Visitors can try rafting down the many watercourses or simply enjoy the unspoilt scenery of cascading waterfalls and traditional villages built from slate and schist.

Igreja de Santa Bárbara (Santa Barbara church) (Boticas) This former parish church contains a wooden pelican from the 17th century in the sacristy.

www.portugal-live.net

Zu den seltenen Arten, die es in diesem Park gibt, gehören Iberische Wölfe und Steinadler sowie eine enorme Vielzahl an Bäumen und Pflanzen.

Besucher können auf einem Floß die Wasserläufe hinunterfahren oder einfach die unberührte Schönheit der plätschernden Wasserfälle und der traditionellen, aus Schiefer erbauten Dörfer genießen.

Igreja de Santa Bárbara (Kirche Santa Barbara) (Boticas) Diese ehemalige Gemeindekirche beinhaltet in der Sakristei einen hölzernen Pelikan aus dem 17. Jahrhundert.

www.portugal-live.net

Mont Fort Nappe and Siviez-Mischabel Nappe are formed by Variscan metamorphic basement and post-Variscan cover.

The basement includes various gneisses, schists, and amphibolites, partly also Variscan eclogites.

In the Siviez-Mischabel Nappe, the basement was intruded by a Permian granite which has been metamorphosed and deformed in the Alpine orogeny (Randa Orthogneiss).

www.steinmann.uni-bonn.de

Mont-Fort-Decke und Siviez-Mischabel-Decke werden von variszisch metamorphem Grundgebirge mit einer postvariszischen Bedeckung aufgebaut.

Das Grundgebirge enthält verschiedene Gneise, Schiefer und Amphibolite, teilweise auch variszische Eklogite.

Es wird in der Siviez-Mischabel-Decke von einem permischen Granit intrudiert, der alpin metamorphosiert und verformt wurde (Orthogneis von Randa).

www.steinmann.uni-bonn.de

This area has been classified as a World Heritage Site, like the city of Guimarães which, in 2012, is set to become the European Capital of Culture !

In the centre of Portugal, you ’ ll find charming cities, such as Coimbra or Aveiro and villages built entirely of schist, with genuine age-old traditions set deep in their rustic stones.

In the capital city of Lisbon, follow winding medieval streets and discover spectacular views, the leisure area of the former Expo ’ 98 site or the monuments of Belém ( a World Heritage Site ), where tourists can sample world-famous cream tarts.

www.hihostels.com

Das historische Zentrum wurde von der UNESCO zum Welterbe ernannt, ebenso wie die Stadt Guimarães, die 2012 Kulturhauptstadt Europas wird.

In Zentralportugal findet man hübsche Städte wie Coimbra und Aveiro sowie uralte, traditionsreiche Dörfer, die vollständig aus Schiefer erbaut wurden.

In der Hauptstadt Lissabon kann man durch mittelalterliche Gassen flanieren und faszinierende Einblicke in das Leben der Einheimischen gewinnen, Sehenswürdigkeiten wie das Gelände der Weltausstellung oder den Turm von Belém ( UNESCO-Welterbe ) besichtigen und die berühmten Puddingtörtchen probieren.

www.hihostels.com

( xeste ).

The houses? floores were often decorated with schist and earth, as well as shells or mosaic stones.

Timber frames were used as a protection against earthquakes, although in Xeste 1 a staircase, destroyed by an earthquake, can be seen.

www.santorin.gr

( Xeste ) genannt.

Neben Schiefer und Erde waren die Böden der Häuser oft mit Muscheln oder Mosaiksteinen verziert.

Zum Schutz vor Erdbeben wurden Holzrahmen eingesetzt.

www.santorin.gr

Hills stretch off into the horizon, and narrow roads wind around the hillsides.

Vine terraces bask in the sun, their soil pure schist and granite.

This wild and beautiful part of northern Portugal offers extraordinarily good conditions for wine grapes, though life is not easy for Douro winegrowers.

www.winesofportugal.com

Am Horizont wachsen die Berge in den Himmel, enge Straßen schlängeln sich zu ihnen hinauf.

Weinterrassen mit Böden aus Schiefer und Granit liegen mitten in der Sonne.

Die Region Douro und Porto im Norden Portugals ist wild, wunderschön und bietet beste Bedingungen für den Weinanbau – auch wenn die Arbeit an den steilen Terrassen für die Douro-Weinbauern alles andere als leicht ist.

www.winesofportugal.com

Sobral de S. Miguel

Its inhabitants call it "the heart of schist".

www.visitcentro.com

Sobral de S. Miguel

Dieses Dorf wird von den Einwohnern als "das Herz aus Schiefer" genannt.

www.visitcentro.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文