niemiecko » arabski

sollen <soll, sollte, gesollt; als Modalverb: soll, sollte, sollen> [ˈzɔlən] CZ. intr

ينبغي (علي/عليه) أن [jamˈbaɣiː (ʕaˈlajja/ʕaˈlaihi) ʔan]
ما العمل [maː l-ʕamal]
كيف له أن يفعل ذلك [kaifa lahu ʔan jafʕala ðaːlik]
من أين لي أن أعلم [min ʔaina liː ʔan ʔaʕlam(a)]
ما معنى هذا [maː maʕnaː haːðaː]

solide [zoˈliːdə] PRZYM.

متين [maˈtiːn]
رصين [rɑˈs̵i̵ːn]
معقول [maʕˈquːl]
موثوق به [mauˈθuːq bihi]

solange SPÓJ.

ما دام [maː daːma]
طالما أن [t̵ɑːlamaː ʔanna]

solch [zɔlç] ZAIM. WSK.

مثل [miθl]
مثل هذا الرجل [-u haːðaː r-radʒul]

solid [zoˈli:t, zoˈli:də] PRZYM.

solid → solide

Zobacz też solide

solide [zoˈliːdə] PRZYM.

متين [maˈtiːn]
رصين [rɑˈs̵i̵ːn]
معقول [maʕˈquːl]
موثوق به [mauˈθuːq bihi]

die Falte <-, -n> [ˈfaltə] RZ.

ثنية [θanja]
طية [t̵ɑjja]
تجعيدة [tadʒˈʕiːda]; تجاعيد pl [tadʒaːˈʕiːd] (2)
تجعد [taˈdʒaʕʕud]
Falte GEOL

die Kälte <-> [ˈkɛltə] RZ.

برد [bard]
برودة [buˈruːda]
Kälte (Gefühls-)
صقيع [s̵ɑˈqiːʕ]

die Spalte <-, -n> [ˈʃpaltə] RZ.

1. Spalte → Spalt

2. Spalte TYPO :

عمود [ʕaˈmuːd]; أعمدة pl [ʔaʕmida]

Zobacz też Spalt

der Spalt <-[e]s, -e> [ʃpalt] RZ.

شق [ʃaqq]; شقوق pl [ʃuˈquːq]
فتحة [futħa]

die Sorte <-, -n> [ˈzɔrtə] RZ.

نوع [nauʕ]; أنواع pl [ʔanˈwaːʕ]
صنف [s̵i̵nf]; أصناف pl [ʔɑs̵ˈnaːf]
لون [laun]; ألوان pl [ʔalˈwaːn]

die Sonate <-, -n> [zoˈna:tə] RZ.

سوناتة [soːˈnaːta]

das Soll <-[s], -[s]> [zɔl] RZ. HANDEL

Soll (-seite)
جانب مدين [dʒaːnib maˈdiːn]
ما له وما عليه [maː lahu wa-maː ʕaˈlaihi]
واجب [waːdʒib]
Soll und Haben (Plan-)
مستهدف [musˈtahdaf]

die Folter <-, -n> [ˈfɔltɐ] RZ.

عذاب [ʕaˈðaːb]
تعذيب [taʕˈðiːb]

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Da das Auto niedrig und der Wagenboden möglichst glatt sein sollte, wurde der Motor im Heck angeordnet, wodurch der bei konventioneller Bauweise übliche Kardantunnel mit der Auspuffleitung entfallen konnte.
de.wikipedia.org
Ein solcher Kanal sollte ursprünglich von der Würm in die Maxvorstadt gezogen werden, jedoch scheiterte auch dieses Vorhaben an der Eigentumsfrage des Grundbesitzes.
de.wikipedia.org
Der neue Fernmeldeturm sollte in erster Linie dem Fernsprechverkehr dienen.
de.wikipedia.org
Das drängendste Problem war die Rechtsvereinheitlichung, die nach der Annahme der neuen Bundesverfassung notwendig geworden war und die verschiedenen kantonalen Gesetze ablösen sollte.
de.wikipedia.org
Sie schreibt, dass der Mehrwert wegen der Ungleichheit der Preisanpassung noch schneller steigen sollte, denn Löhne und Rohstoffpreise fallen schneller als die Preise für Fertigwaren.
de.wikipedia.org
Bei Zuwiderhandeln sollte der Gatte der Königinwitwe völlig enteignet werden.
de.wikipedia.org
Das Grußwort des Oberbürgermeisters sollte sich jedoch nicht bewahrheiten.
de.wikipedia.org
Ausdrücklich ausgeschlossen waren Nichtsnutze und Faulpelze; in schweren Fällen sollte der Ausschluss vollständig sein.
de.wikipedia.org
Zu diesem Zeitpunkt kann die Finanzmarktkrise zu einer Währungskrise führen, sollte das Steueraufkommen vom Arbeitseinkommen und der Unternehmensbesteuerung nicht ausreichend hoch genug sein.
de.wikipedia.org
Dieser Motor sollte nun auch in dieser Modellreihe Verwendung finden.
de.wikipedia.org

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski