grecko » niemiecki

προσ|φεύγω <-έφυγα> [prɔsˈfɛvɣɔ] VERB cz. nieprzech.

προσφυγάκι [prɔsfiˈɣaci] SUBST r.n. ZOOL.

προσφυγικ|ός <-ή, -ό> [prɔsfijiˈkɔs] PRZYM.

Flüchtlings-

πρωτεύουσα [prɔˈtɛvusa] SUBST r.ż.

προπαραλήγουσα [prɔparaˈliɣusa] SUBST r.ż.

παραλήγουσα [paraˈliɣusa] SUBST r.ż.

προσφορά [prɔsfɔˈra] SUBST r.ż.

1. προσφορά:

Angebot r.n.
Jobangebot r.n.
Überangebot r.n. an Wein C.
Geldmenge r.ż.

2. προσφορά (ειδικά σε πλειστηριασμό):

Gebot r.n.

προσφώνησ|η <-εις> [prɔsˈfɔnisi] SUBST r.ż.

1. προσφώνηση (εναρκτήριος λόγος):

Ansprache r.ż.

2. προσφώνηση (το πώς απευθύνεται κανείς σε κάποιον):

Anrede r.ż.

πρόσκρουσ|η <-εις> [ˈprɔskrusi] SUBST r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский