niderlandzko » niemiecki

en·te·ren <enterde, h. geënterd> [ɛntərə(n)] CZ. cz. przech. scheepv.

in·te·ren <teerde in, h. ingeteerd> [ɪnterə(n)] CZ. cz. przech.

ont·eren <onteerde, h. onteerd> [ɔnterə(n)] CZ. cz. przech.

1. onteren (te schande maken):

2. onteren (schenden):

in·te·ger <integere, integerder, integerst> [ɪnteɣər] PRZYM.

pun·ter <punter|s> [pʏntər] RZ. r.m. (open vaartuig)

en·ter <enter|s> [ɛntər] RZ. r.m.

Enter r.m. połnocnoniem.
einjährige(s) Kalb r.n.

in·tern [ɪntɛrn] PRZYM.

1. intern (inwonend):

3. intern (het lichaam):

innere(r, s)

te·ren1 <teerde, h. geteerd> [terə(n)] CZ. cz. nieprzech. (leven van)

in·te·rim <interim|s> [ɪntərɪm] RZ. r.n.

2. interim (tussentijdse ambt):

Vertretung r.ż.

ste·reo1 <stereo|'s> [sterejo] RZ. r.ż.

1. stereo (stereofonie):

Stereo r.n.

2. stereo (stereo-installatie):

Stereoanlage r.ż.

3. stereo (stereometrie):

Stereometrie r.ż.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski