niemiecko » grecki

Gerechtigkeit <-> SUBST r.ż. l.poj.

Ungerechtigkeit <-, -en> SUBST r.ż.

Gerechtigkeitssinn <-(e)s> SUBST r.m. l.poj.

Leichtigkeit <-> SUBST r.ż. l.poj.

1. Leichtigkeit (Leichtheit):

2. Leichtigkeit (Einfachheit):

Schlechtigkeit <-, -en> SUBST r.ż.

Tüchtigkeit <-> SUBST r.ż. l.poj.

Flüchtigkeit <-, -en> SUBST r.ż.

1. Flüchtigkeit nur l.poj. (Vergänglichkeit):

2. Flüchtigkeit (Flüchtigkeitsfehler):

3. Flüchtigkeit (Oberflächlichkeit):

4. Flüchtigkeit CHEM.:

Nichtigkeit <-, -en> SUBST r.ż.

1. Nichtigkeit nur l.poj. PR.:

2. Nichtigkeit nur l.poj. (Bedeutungslosigkeit):

Habseligkeiten <-> [ˈhaːpzeːlɪçkaɪtən] SUBST r.ż. l.mn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский