polsko » niemiecki

antonim <D. ‑u, l.mn. ‑y> [antoɲim] RZ. r.m. JĘZ.

pandemonium [pandemoɲum] RZ. r.n. ndm.

1. pandemonium podn. (piekło):

saintsimonizm <D. ‑u, loc ‑zmie, bez l.mn. > [sew̃simoɲism] RZ. r.m. FIL.

antagonizm <D. ‑u, loc ‑zmie, l.mn. ‑y> [antagoɲism] RZ. r.m. podn.

2. antagonizm (przeciwstawność działania):

antidotum <l.mn. ‑ta, D. l.mn. ‑tów> [antidotum] RZ. r.n. ndm. w l.p. zwykle lp

2. antidotum przen. (środek przeciwdziałający):

Antoni <D. ‑ego, l.mn. ‑owie> [antoɲi] RZ. r.m.

Anton r.m.

patrymonium <l.mn. ‑ia, D. l.mn. ‑iów> [patrɨmoɲum] RZ. r.n. ndm. w l.p. HIST.

antagonista (-tka) <D. ‑ty, l.mn. ‑iści> [antagoɲista] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak f w lp podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski