grecko » niemiecki

προφέρ|ω <-α> [prɔˈfɛrɔ] VERB cz. przech.

1. προφέρω (κατά ορισμένο τρόπο):

2. προφέρω (ξεστομίζω, λέω):

προσ|όν <-όντος> [prɔˈsɔn] SUBST r.n.

1. προσόν (ικανότητα):

Fähigkeit r.ż.

2. προσόν (ταλέντο):

Gabe r.ż.

3. προσόν (πλεονέκτημα):

Vorzug r.m.

προσέ|χω <-ξα, -χτηκα, -γμένος> [prɔˈsɛxɔ] VERB cz. przech., cz. nieprzech.

προσ|άγω <-ήγαγα, -ήχθην, -ηγμένος> [prɔˈsaɣɔ] VERB cz. przech.

1. προσάγω (αποδείξεις):

2. προσάγω (μάρτυρες):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский