niderlandzko » niemiecki

mu·te·ren2 <muteerde, h. gemuteerd> [myterə(n)] CZ. cz. przech. (wijziging aanbrengen (in))

mui·ter <muiter|s> [mœytər] RZ. r.m.

cut·ter <cutter|s> [kʏtər] RZ. r.m.

1. cutter (snijkop):

2. cutter (persoon):

Cutter r.m.

mui·ten <muitte, h. gemuit> [mœytə(n)] CZ. cz. nieprzech.

mun·ten <muntte, h. gemunt> [mʏntə(n)] CZ. cz. przech.

1. munten ((tot, als) geld slaan):

2. munten (mikken, doelen):

dat was op mij gemunt przen.

dut·ten <dutte, h. gedut> [dʏtə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. dutten (slapen):

2. dutten (suffen):

jut·ten <jutte, h. gejut> [jʏtə(n)] CZ. cz. przech.

put·ten <putte, h. geput> [pʏtə(n)] CZ. cz. przech. ook przen.

vut·ten [vʏtə(n)] CZ. cz. nieprzech.

stern <stern|s, stern|en> [stɛrn] RZ. r.ż.

ex·tern [ɛkstɛrn] PRZYM.

2. extern (buiten iets liggend):

3. extern (het uitwendige, de vorm betreffend):

äußere(r, s)
formale Kritik r.ż.

4. extern (naar buiten voerend):

äußere(r, s)

in·tern [ɪntɛrn] PRZYM.

1. intern (inwonend):

3. intern (het lichaam):

innere(r, s)

wes·tern <western|s> [wɛstərn] RZ. r.m.

mun·ster <munster|s> [mʏnstər] RZ. r.n.

lut·tel [lʏtəl] PRZYM.

1. luttel (klein, gering):

2. luttel (weinig):

grut·ten [ɣrʏtə(n)] RZ. l.mn.

1. grutten (boekweitgort):

Grütze r.ż.

2. grutten (gort):

Graupen l.mn.

et·ter <etter|s> [ɛtər] RZ. r.m.

1. etter med.:

Eiter r.m.

2. etter wulg. (rotzak):

Ekel r.n.

ot·ter <otter|s> [ɔtər] RZ. r.m.

bit·ter1 [bɪtər] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn.

1. bitter (jenever):

2. bitter (aromatisch extract):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski