niemiecko » hiszpański

Schlag <-(e)s, Schläge> [ʃla:k, pl: ˈʃlɛ:gə] RZ. r.m.

1. Schlag:

golpe r.m.
Schlag (mit der Faust)
puñetazo r.m.
Schlag (mit der Faust)
impacto r.m. LatAm
Schlag (mit der Hand)
manotazo r.m.
Schlag (mit einem Stock)
porrazo r.m.
Schlag (mit einer Peitsche)
latigazo r.m.
ein Schlag ins Gesicht
ein Schlag ins Wasser
Schlag auf Schlag
keinen Schlag tun przen. pot.
etw auf einen Schlag tun pot.
mit einem Schlag pot.
mit jdm zu Schlag kommen CH
mit etw zu Schlag kommen CH

2. Schlag pl (Prügel):

Schlag
paliza r.ż.

3. Schlag:

Schlag (einer Uhr, Glocke)
campanada r.ż.
Schlag (Herzschlag)
latido r.m.
Schlag (Pulsschlag)
pulsación r.ż.
Schlag sechs Uhr

4. Schlag (Stromstoß):

Schlag
calambre r.m.
elektrischer Schlag
einen Schlag bekommen

5. Schlag pot. (Schlaganfall):

Schlag
ihn hat der Schlag getroffen
ihn hat der Schlag getroffen przen.
ich glaube, mich trifft [o. rührt] der Schlag

6. Schlag (Taubenschlag):

Schlag
palomar r.m.

7. Schlag pot. (Portion):

Schlag
ración r.ż.
ein Schlag Suppe

8. Schlag (Menschenschlag):

Schlag
tipo r.m.
vom gleichen Schlag sein

K.-o.-Schlag <-(e)s, -Schläge> RZ. r.m. SPORT

K.-o.-Schlag
golpe r.m. de KO
K.-o.-Schlag

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. przech.

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

6. schlagen (fällen):

tumbar LatAm

8. schlagen (Greifvogel):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. nieprzech.

4. schlagen +haben o sein:

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

6. schlagen +sein pot. (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. zwr. sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

fajarse LatAm

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen CZ. cz. przech.

kahl schlagen niereg.:

steif schlagen, steif|schla·gen CZ. cz. przech. irreg

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die Intervalle zwischen den Schlägen wurden allmählich länger [...].
de.wikipedia.org
Ab Sommer 2017 wurden die Livesendungen von Schlag den Star zugunsten der Sendung Schlag den Henssler eingestellt.
de.wikipedia.org
Obwohl es keine direkten Beweise für die Beteiligung des KGBs an dem Mord gibt, war er wohl ganz bewusst ein Schlag gegen die ukrainische Wiederbelebung.
de.wikipedia.org
In der Folge versetzt er ihm zahlreiche Schläge.
de.wikipedia.org
Zur vollen Stunde schlägt die gleiche Melodie wie um Viertel vor, jedoch kommt noch ein Schlag von der Friedensglocke dazu.
de.wikipedia.org
Der vorher florierende Hof erholt sich von diesem Schlag aber nicht wieder.
de.wikipedia.org
Dadurch ist es einfacher, per Ausschlussverfahren die mögliche Trumpffarbe und den Schlag zu ermitteln.
de.wikipedia.org
Schlag verwahrte sich lange gegen eine Publikation, brachte ab 1969 die Protokolle aber in eine leserliche Form.
de.wikipedia.org
Tiefschlag ist ein unterhalb der Gürtellinie treffender Tritt oder Schlag, der beispielsweise beim Boxen untersagt ist.
de.wikipedia.org
Dissonante Bläserakkorde vermitteln in einer Art abschließenden Trauermarsch nur noch leeren und mystischen Klang, der letzte Schlag hat das musikalische Geschehen unwiederbringlich zerstört.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Schlag" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina