niemiecko » polski

I . ạbgerissen CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

abgerissen pp von abreißen

II . ạbgerissen PRZYM.

2. abgerissen (unzusammenhängend):

Zobacz też abreißen

I . ạb|reißen CZ. cz. przech. irr

2. abreißen (niederreißen):

burzyć [f. dk. wy‑]

3. abreißen pot. (abnutzen):

zdzierać [f. dk. zedrzeć]
niszczyć [f. dk. z‑]

II . ạb|reißen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się
zrywać [f. dk. zerwać] się

2. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się

I . ạb|reißen CZ. cz. przech. irr

2. abreißen (niederreißen):

burzyć [f. dk. wy‑]

3. abreißen pot. (abnutzen):

zdzierać [f. dk. zedrzeć]
niszczyć [f. dk. z‑]

II . ạb|reißen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się
zrywać [f. dk. zerwać] się

2. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Im goldenen Felde ein vorwärts gekehrter, abgerissener, schwarzer Büffelskopf mit roter Zunge, silbernen Hörnern, silbernem Nasenringe und roter Krone.
de.wikipedia.org
Auf dem Gelände abgerissener Gebäuden wurden in den 1960er Jahren ein vierstöckiger und zwei achtstöckige Wohnblöcke erbaut.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski