niemiecko » portugalski

Tangente <-n> [taŋˈgɛntə] RZ. r.ż. MAT.

ab|fangen CZ. cz. przech. irr

2. abfangen (Stoß):

ab|hängen2 CZ. cz. nieprzech.

abhängen irr:

I . an|fangen CZ. cz. przech.

Orangenblüte <-n> RZ. r.ż.

ab|räumen CZ. cz. przech.

1. abräumen (Sachen):

2. abräumen (Tisch):

ab|rasieren* CZ. cz. przech.

Prozente RZ.

Prozente l.mn. pot.:

desconto r.m.

an|hängen CZ. cz. przech.

1. anhängen (aufhängen):

2. anhängen (Wagen):

3. anhängen (Zusatz):

I . gefangen [gəˈfaŋən]

gefangen pp von fangen:

Zobacz też fangen

I . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. przech.

2. fangen (festnehmen):

3. fangen (erjagen):

II . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

fangen sich fangen (seelisch):

gegangen [gəˈgaŋən]

gegangen pp von gehen:

Zobacz też gehen

gehen <geht, ging, gegangen> [ˈge:ən] CZ. cz. nieprzech. +sein

6. gehen (möglich sein):

dar

8. gehen (Wind):

9. gehen (gerichtet sein):

befangen PRZYM.

1. befangen (unsicher):

2. befangen PR.:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português