polsko » niemiecki

spanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [spaɲe] RZ. r.n.

1. spanie bez l.mn.:

Schlafen r.n.
dzień do pracy, noc do spania przysł.

2. spanie pot. (posłanie):

Schlafstelle r.ż.

spaniel <D. ‑a, l.mn. ‑e> [spaɲel] RZ. r.m. ZOOL.

spanielka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [spaɲelka] RZ. r.ż. ZOOL.

spanikowany [spaɲikovanɨ] PRZYM. pot.

wspaniałość <D. ‑ści, bez l.mn. > [fspaɲawoɕtɕ] RZ. r.ż. podn. bez l.mn.

spanikować [spaɲikovatɕ]

spanikować f. dk. od panikować

Zobacz też panikować

panikować <‑kuje; f. dk. s‑> [paɲikovatɕ] CZ. cz. nieprzech. pot.

wspaniałości [fspaɲawoɕtɕi] RZ.

wspaniałości l.mn. < D. l.mn. ‑ci> pot. (rzeczy wspaniałe):

Herrlichkeiten r.ż. l.mn.
Pracht r.ż.

hispanista <D. ‑ty, l.mn. ‑iści> [xispaɲista] RZ. r.m. odm. jak f w lp

Hispanist(in) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski