grecko » niemiecki

κτλ.

κτλ. skrót od και τα λοιπά

usw. (= und so weiter)

I . καφέ [kaˈfɛ] PRZYM. ndm.

II . καφέ [kaˈfɛ] SUBST r.n. (καφενείο γαλλικού τύπου)

I . κατά [ˈkata [ή ]kaˈta] in bestimmten Fügungen vor Vokal auch, κατ' [kat], καθ' [kaθ] PREP +B.

2. κατά (δηλώνοντας κατεύθυνση):

3. κατά (δηλώνοντας χρονική εγγύτητα):

4. κατά (δηλώνοντας χρονική σύμπτωση):

während +D.

II . κατά [ˈkata [ή ]kaˈta] in bestimmten Fügungen vor Vokal auch, κατ' [kat], καθ' [kaθ] PREP +D. [kaˈta] (εναντίον)

III . κατά [ˈkata [ή ]kaˈta] in bestimmten Fügungen vor Vokal auch, κατ' [kat], καθ' [kaθ] PRZYSŁ. [kaˈta] (εναντίον)

κότα [ˈkɔta] SUBST r.ż.

2. κότα (ειδικά η θηλυκή):

Henne r.ż.

κότε [ˈkɔtɛ] SUBST r.n. ndm. (στο κέντο)

Kote r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский