hiszpańsko » niemiecki

ahebrado (-a) [aeˈβraðo, -a] PRZYM. (con hebras)

I . ahelear [aeleˈar] CZ. cz. przech.

1. ahelear (poner amargo):

2. ahelear (entristecer):

II . ahelear [aeleˈar] CZ. cz. nieprzech.

I . ahogado (-a) [aoˈɣaðo, -a] PRZYM.

1. ahogado:

ahogado (-a) (estrecho)
eng

II . ahogado (-a) [aoˈɣaðo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. ahogado (en el agua):

ahogado (-a)
Ertrunkene(r) r.ż.(r.m.)

2. ahogado (asfixiado):

ahogado (-a)
Erstickte(r) r.ż.(r.m.)

ahijado (-a) [aiˈxaðo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. ahijado (hijo adoptivo):

ahijado (-a)

2. ahijado (del padrino):

ahijado (-a)
Patenkind r.n.

ahusado (-a) [auˈsaðo, -a] PRZYM. (en forma de huso)

ahulado [auˈlaðo] RZ. r.m.

1. ahulado AmC, Mex (mantel):

Wachstuch r.n.

2. ahulado pl AmC (zapatos):

ahumado (-a) [auˈmaðo, -a] PRZYM.

2. ahumado pot. (borracho):

ahumado (-a)
ahumado (-a)

ahilado (-a) [aiˈlaðo, -a] PRZYM.

1. ahilado (plantas y árboles):

ahilado (-a)

2. ahilado (personas):

ahilado (-a)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina