hiszpańsko » niemiecki

palancana [palaŋˈkana] RZ. r.ż.

palangana2 [palaŋˈgana] RZ. r.m. i r.ż. Chil, Peru pot.

1. palangana (hablador):

Schwätzer(in) r.m. (r.ż.)

2. palangana (vanidoso):

Lackaffe r.m.

I . paladear [palaðeˈar] CZ. cz. nieprzech. (el recién nacido)

II . paladear [palaðeˈar] CZ. cz. przech.

1. paladear (degustar):

palafrén [palaˈfren] RZ. r.m. (caballo)

palacial [palaˈθjal] PRZYM.

paladial [palaˈðjal] PRZYM. ANAT., JĘZ.

palabrota [palaˈβrota] RZ. r.ż.

palanquín [palaŋˈkin] RZ. r.m.

1. palanquín (litera):

Palankin r.m.
Sänfte r.ż.

2. palanquín (ganapán):

3. palanquín NAUT.:

Geitau r.n.

I . palabrear [palaβreˈar] CZ. cz. przech. LatAm (prometer el matrimonio)

II . palabrear [palaβreˈar] CZ. cz. zwr.

palabrear palabrearse LatAm:

III . palabrear [palaβreˈar] CZ. cz. nieprzech.

1. palabrear (charlar):

schwatzen pot.

2. palabrear Chil (insultar):

palastro [paˈlastro] RZ. r.m.

1. palastro (chapa):

2. palastro (acero laminado):

Grobblech r.n.

I . palatino (-a) [palaˈtino, -a] PRZYM.

1. palatino ANAT.:

palatino (-a)
Gaumen-
Gaumenbein r.n.

2. palatino (del palacio):

palatino (-a)
Palast-
palatino (-a)
Hof-
Hofleben r.n.

3. palatino (del Palatinado):

palatino (-a)
Pfalz-
palatino (-a)
Pfalzgraf r.m.

II . palatino (-a) [palaˈtino, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. palatino (habitante del Palatinado):

palatino (-a)
Pfälzer(in) r.m. (r.ż.)

2. palatino (conde):

palatino (-a)
Pfalzgraf(-gräfin) r.m. (r.ż.)
palatino (-a)
Palatin r.m.

palafito [palaˈfito] RZ. r.m.

palayero (-a) [palaˈɟero, -a] RZ. r.m. (r.ż.) reg.

palayero (-a)
Fischverkäufer(in) r.m. (r.ż.)

palabreo [palaˈβreo] RZ. r.m.

paladino (-a) [palaˈðino, -a] PRZYM.

palacete [palaˈθete] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina