niemiecko » grecki

Schleim <-(e)s, -e> [ʃlaɪm] SUBST r.m.

1. Schleim MED. (Rachenschleim):

2. Schleim MED. (Nasenschleim):

βλέννα r.ż.

3. Schleim pot. (Rachenschleim):

φλέμα r.n.

4. Schleim pot. (Nasenschleim):

μύξα r.ż.

5. Schleim (Brei):

χυλός r.m.

6. Schleim (von Schnecke):

σάλια r.n. l.mn.

Schleie <-, -n> [ˈʃlaɪə] SUBST r.ż. ZOOL.

schlief [ʃliːf]

schlief cz. przeszł. von schlafen

Zobacz też schlafen

schlau [ʃlaʊ] PRZYM.

schlug [ʃluːk]

schlug cz. przeszł. von schlagen

Zobacz też schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB cz. przech.

3. schlagen (Haken):

5. schlagen (Schachfigur, Spielstein):

7. schlagen (Loch, Kerbe):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] VERB cz. zwr. sich schlagen

2. schlagen (sich mühen):

Schlehe <-, -n> [ˈʃleːə] SUBST r.ż.

1. Schlehe (Strauch):

2. Schlehe (Frucht):

schlich [ʃlɪç]

schlich cz. przeszł. von schleichen

Zobacz też schleichen

I . schleichen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] VERB cz. nieprzech. +sein

2. schleichen (von Zeit):

II . schleichen <schleicht, schlich, geschlichen> [ˈʃlaɪçən] VERB cz. zwr.

schlaff [ʃlaf] PRZYM.

1. schlaff (herunterhängend, kraftlos):

schlang [ʃlaŋ]

schlang cz. przeszł. von schlingen

Zobacz też schlingen

I . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB cz. nieprzech. (herunterschlingen)

II . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB cz. przech. (Seil, Band)

III . schlingen <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] VERB cz. zwr.

schlingen sich schlingen (Schlange):

schlapp [ʃlap] PRZYM.

1. schlapp (erschöpft):

schliff [ʃlɪf]

schliff cz. przeszł. von schleifen

Zobacz też schleifen , schleifen

schleifen2 <schleift, schliff, geschliffen> VERB cz. przech.

1. schleifen (Messer, Werkstück):

2. schleifen (Glas, Linse):

3. schleifen pot. (drillen):

I . schleifen1 [ˈʃlaɪfən] VERB cz. przech.

1. schleifen (ziehen):

2. schleifen pot. (mitnehmen):

3. schleifen WOJSK. (Festung):

II . schleifen1 [ˈʃlaɪfən] VERB cz. nieprzech. +haben o sein (hinterherschleifen)

schlimm [ʃlɪm] PRZYM.

2. schlimm (böse):

3. schlimm pot. (Fuß, Finger):

schloss [ʃlɔs]

schloss cz. przeszł. von schließen

Zobacz też schließen

II . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] VERB cz. nieprzech.

1. schließen (zugehen, zumachen):

2. schließen (ableiten):

III . schließen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] VERB cz. zwr.

schließen sich schließen (Tür, Blüte):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die Schlei, ein tief ins Landesinnere reichender Wasserarm, wird dabei nicht berücksichtigt.
de.wikipedia.org
Missunde war ein kleines Fischerdorf von zwei Dutzend Häusern an der Südseite der Schlei.
de.wikipedia.org
Ab Mitte der 1990er Jahre entstehen in ihrer Gegenständlichkeit stark reduzierte Ölbilder zur Landschaft an der Schlei.
de.wikipedia.org
Diese war die Keimzelle für die heute deutschlandweit einmalig hohe Dichte an Betrieben im Bereich Bootsbau/Bootszubehör im Bereich der östlichen Schlei.
de.wikipedia.org
Der Fund war der erste eines der hochseetüchtigen Schiffe, die damals zum Handeln die Schlei anliefen.
de.wikipedia.org
Die übrigen Redouten befanden zwischen Dorf und Südufer der Schlei an der Fähre (Nr.
de.wikipedia.org
Nur in der Mitte war die Schlei offen, aber zugleich auch voller Treibeis.
de.wikipedia.org
Die fliegerische Anfängerschulung fand an der Schlei in einer der Fl.-Ers.Abt.
de.wikipedia.org
Im Mittelalter hatte die Schlei große Bedeutung als Handelsweg im Ostseeraum.
de.wikipedia.org
Die Schlei wurde demnach nicht durch Gletscherzungen innerhalb des Inlandeises herausgeschürft, sondern entstand durch subglaziale glazifluviale Erosion bedingt durch Schmelzwasser, als sogenanntes Tunneltal.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "Schlei" w innych językach


Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский