niemiecko » grecki

Trage <-, -n> [ˈtraːgə] SUBST r.ż.

Garage <-, -n> [gaˈraːʒə] SUBST r.ż.

Visage <-, -n> [viˈzaːʒə] SUBST r.ż. pot. pej.

Anfrage <-, -n> SUBST r.ż.

Courage <-> [kʊˈraʒə] SUBST r.ż. l.poj.

Umfrage <-, -n> SUBST r.ż.

Schräge <-, -n> [ˈʃrɛːgə] SUBST r.ż. (das Schrägsein, Fläche)

circa [ˈtsɪrka] PRZYSŁ.

Circe <-, -n> [ˈtsɪrtsə] SUBST r.ż.

träge [ˈtrɛːgə] PRZYM.

1. träge (Mensch):

Gelage <-s, -> [gəˈlaːgə] SUBST r.n.

Plage <-, -n> [ˈplaːgə] SUBST r.ż.

Waage <-, -n> [ˈvaːgə] SUBST r.ż.

2. Waage ASTRON.:

Ζυγός r.m.

Etage <-, -n> [eˈtaːʒə] SUBST r.ż.

Image <-(s), -s> [ˈɪmɪtʃ] SUBST r.n.

Ablage <-, -n> SUBST r.ż.

1. Ablage nur l.poj. (das Archivieren):

2. Ablage (Archiv):

3. Ablage (Gestell):

ράφι r.n.

4. Ablage CH s. Lottoannahmestelle, Filiale

Zobacz też Lottoannahmestelle , Filiale

Lottoannahmestelle <-, -n> SUBST r.ż.

Filiale <-, -n> [fiˈljaːlə] SUBST r.ż.

Ansage <-, -n> [ˈanzaːgə] SUBST r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский