niemiecko » grecki

Quant <-s, -en> [kvant] SUBST r.n. FIZ.

quasi [ˈkvaːzi] PRZYSŁ.

1. quasi (sozusagen):

2. quasi (so gut wie):

Brand <-(e)s, Brände> [brant, pl: ˈbrɛndə] SUBST r.m.

2. Brand (das Brennen):

3. Brand MED.:

4. Brand pot. (Durst):

Pfand <-(e)s, Pfänder> [pfant, pl: ˈpfɛndɐ] SUBST r.n.

stand [ʃtant]

stand cz. przeszł. von stehen

Zobacz też stehen

I . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VERB cz. nieprzech. reg. +sein

6. stehen (kleiden):

7. stehen pot. (mögen):

stehen auf +B.

III . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] VERB cz. zwr.

stehen sich stehen (Beziehung haben):

Stand <-(e)s, Stände> [ʃtant] SUBST r.m.

3. Stand (Verkaufsstand, Informationsstand):

4. Stand (Marktstand):

5. Stand (Zählerstand):

6. Stand (ÖlStand, Wasserstand):

στάθμη r.ż.

7. Stand (Sonnenstand):

θέση r.ż.

8. Stand (Währungskurs):

τιμή r.ż.

10. Stand (Spielstand):

σκορ r.n.

quaken [ˈkvaːkən] VERB cz. nieprzech.

1. quaken (von Frosch):

2. quaken (von Ente):

Aland (Karpfenfisch) r.m. ZOOL.
ιδέα r.ż.
Aland (Karpfenfisch) r.m. ZOOL.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский