niemiecko » grecki

Pille <-, -n> [ˈpɪlə] SUBST r.ż. (auch Antibabypille)

Rille <-, -n> [ˈrɪlə] SUBST r.ż.

1. Rille (Kerbe):

2. Rille (von Schallplatte):

Brille <-, -n> [ˈbrɪlə] SUBST r.ż.

2. Brille pot. (Klobrille):

Grille <-, -n> [ˈgrɪlə] SUBST r.ż. ZOOL.

Stille <-> [ˈʃtɪlə] SUBST r.ż. l.poj.

1. Stille (Ruhe):

ηρεμία r.ż.
γαλήνη r.ż.

Taille <-, -n> [ˈtaljə] SUBST r.ż.

Villa <-, Villen> [ˈvɪla] SUBST r.ż.

βίλα r.ż.

Bulle <-n, -n> [ˈbʊlə] SUBST r.m.

1. Bulle (Stier):

2. Bulle pot. pej. (kräftiger Mann):

βόδι r.n.

3. Bulle pot. pej. (Polizist):

Delle <-, -n> [ˈdɛlə] SUBST r.ż. pot.

Fülle <-> [ˈfʏlə] SUBST r.ż. l.poj.

2. Fülle (Körperfülle):

Galle <-, -n> [ˈgalə] SUBST r.ż.

1. Galle (Flüssigkeit):

χολή r.ż.

2. Galle (Organ):

Halle2 <-s> SUBST r.n. l.poj.

Jolle <-, -n> [ˈjɔlə] SUBST r.ż.

1. Jolle (Ruderjolle):

βάρκα r.ż.

2. Jolle (Segeljolle):

Kelle <-, -n> [ˈkɛlə] SUBST r.ż.

1. Kelle (Schöpfkelle):

2. Kelle (Maurerkelle):

3. Kelle (Tischtenniskelle):

ρακέτα r.ż.

4. Kelle (Hockeykelle):

Pelle <-, -n> [ˈpɛlə] SUBST r.ż.

Pulle <-, -n> [ˈpʊlə] SUBST r.ż. pot.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Diese wurde nun, der Aussprache entsprechend, genauso geschrieben wie der Infinitiv, also kunne, skulle, ville.
de.wikipedia.org
Villa ist allerdings wirklich lateinisch, bedeutet „Landgut“ und taucht als ville in vielen französischen Ortsnamen auf.
de.wikipedia.org
Käufer des Schiffes war die Compagnie Générale Transatlantique, die dem Schiff den Namen Ville de Bordeaux gab und einen neuen Dieselmotor von Burmeister & Wain einbauen ließ.
de.wikipedia.org
Die Rechtschreibreform betraf auch die Modalverben kunne, skulle, ville (können, sollen, wollen), deren Vergangenheitsform bis dahin kunde, skulde, vilde lautete.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский