niemiecko » grecki

weil [vaɪl] SPÓJ.

wir [viːɐ] ZAIM. OSOB. 1. os. l.mn.

Nil <-s> [niːl] SUBST r.m. l.poj.

Wild <-(e)s> SUBST r.n. l.poj.

wich [vɪç]

wich cz. przeszł. von weichen

Zobacz też weichen

agil [aˈgiːl] PRZYM.

1. agil (körperlich):

2. agil (geistig):

Beil <-(e)s, -e> [baɪl] SUBST r.n.

Keil <-(e)s, -e> [kaɪl] SUBST r.m.

1. Keil (Werkzeug):

σφήνα r.ż.

2. Keil (Bremsklotz):

τάκος r.m.

Stil <-(e)s, -e> [ʃtiːl] SUBST r.m.

1. Stil LIT.:

ύφος r.n.

Heil <-(e)s> SUBST r.n. l.poj.

1. Heil (Wohlergehen):

ευεξία r.ż.

3. Heil REL. (Erlösung):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Der Laie verzichtet laut beigefügtem Text auf den Eigenwillen und lässt Gott wirken, während auf dem Höllenwagen die Willensfreiheit proklamiert wird: „Unser wil macht guter werck substantz“.
de.wikipedia.org
Doch wil ich lieber durch Distel und Dorn baden, Als mit falschen Zungen sein beladen.
de.wikipedia.org
Mit der Eröffnung des Autobahn&shy;abschnitts Wil–St. Gallen hat die Bedeutung der Hauptstrasse 8 als Direktverbindung in die Kantonshauptstadt abgenommen.
de.wikipedia.org
Tm I 505 wurde 2008 als Werklok an die Stihl & Co. in Wil (SG) verkauft.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский