niemiecko » polski

Gna̱dentheorie <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. PR.

a prio̱ri [aː pri​ˈoːri] PRZYSŁ.

1. a priori PHILOS (von der Erfahrung unabhängig):

a priori
a priori

2. a priori podn. (von vornherein):

a priori
z góry

a posterio̱ri [a pɔste​ˈri̯oːri] PRZYSŁ.

1. a posteriori PHILOS (auf Erfahrung beruhend):

2. a posteriori podn. (im Nachhinein):

Meteori̱t <‑en [o. ‑s], ‑e[n]> [meteo​ˈriːt] RZ. r.m. ASTROL.

La̱destelle <‑, ‑n> RZ. r.ż. WIRTSCH NAUT.

1. Ladestelle (Ladeort):

2. Ladestelle (Laderaum):

ładownia r.ż.

La̱deschein <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. WIRTSCH NAUT.

1. Ladeschein (Orderpapier):

2. Ladeschein (Ladeliste):

spis r.m. ładunku

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski