Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

fenditure
opadający

hạften|bleibenst. pis. CZ. cz. nieprzech. irr +sein

haftenbleiben → haften

hạften [ˈhaftən] CZ. cz. nieprzech.

1. haften (die Haftung übernehmen):

für jdn/etw haften (Person)
poręczać [f. dk. poręczyć] za kogoś/coś
jdm dafür haften, dass ...
zaręczać [f. dk. zaręczyć] komuś, że...

2. haften (Haftung tragen):

haften PR., WIRTSCH
haften PR., WIRTSCH
haften PR., WIRTSCH
poręczać [f. dk. poręczyć]

3. haften (festkleben):

4. haften (sich festsetzen):

utrzymywać [f. dk. utrzymać] się [na czymś]

5. haften (hängen bleiben):

6. haften (im Gedächtnis bleiben):

7. haften (Bodenhaftung haben):

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. fallen (hinabfallen):

spadać [f. dk. spaść] na ziemię
auf etw B. fallen (Blick)
padać [f. dk. paść] na coś

2. fallen (stolpern):

über etw B. fallen
potykać [f. dk. potknąć] się o coś

3. fallen pot. (nicht bestehen):

4. fallen:

spadać [f. dk. spaść]

5. fallen (in einen Zustand geraten):

6. fallen WOJSK.:

ginąć [f. dk. z‑]

7. fallen (treffen):

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

rzucać [f. dk. rzucić] się komuś na szyję

9. fallen PR. (zufallen):

przypadać [f. dk. przypaść] spadkobiercy

10. fallen:

zapadać [f. dk. zapaść]

11. fallen:

12. fallen:

14. fallen (erfasst werden):

15. fallen (keine Geltung mehr haben):

[etw] fallen lassen Projekt
rezygnować [f. dk. z‑] [z czegoś]
[etw] fallen lassen Projekt

fạ̈llen [ˈfɛlən] CZ. cz. przech.

1. fällen (umschlagen):

fällen Baum
ścinać [f. dk. ściąć]
fällen Baum
wycinać [f. dk. wyciąć]

2. fällen PR. (verkünden, aussprechen):

fällen Spruch
wydawać [f. dk. wydać]
Präsens
ichbleibehaften
dubleibsthaften
er/sie/esbleibthaften
wirbleibenhaften
ihrbleibthaften
siebleibenhaften
Präteritum
ichbliebhaften
dubliebsthaften
er/sie/esbliebhaften
wirbliebenhaften
ihrbliebthaften
siebliebenhaften
Perfekt
ichbinhaftengeblieben
dubisthaftengeblieben
er/sie/esisthaftengeblieben
wirsindhaftengeblieben
ihrseidhaftengeblieben
siesindhaftengeblieben
Plusquamperfekt
ichwarhaftengeblieben
duwarsthaftengeblieben
er/sie/eswarhaftengeblieben
wirwarenhaftengeblieben
ihrwarthaftengeblieben
siewarenhaftengeblieben

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Diese Tapeverbände müssen sehr gut haften, um eine Verschiebung zu vermeiden.
de.wikipedia.org
Der Wirkstoff war zur Saatgutbeizung bei Mais verwendet worden, wobei das Beizmittel bei einigen Chargen nur unzureichend an den Samenkörnern haftete.
de.wikipedia.org
Nachdem an den Insekten Pollen haftet, können sie den Blütenstand verlassen.
de.wikipedia.org
Die Sparkassen sind zwar weiterhin Anstalten des öffentlichen Rechts, doch haften ihre Träger nicht mehr subsidiär für die Verbindlichkeiten ihrer Sparkasse.
de.wikipedia.org
So lagen weitreichende Verluste durch Gebäuderisse sowie Abplatzungen, Ausblühungen und Versinterungen des Putzes vor und die originalen Farben hafteten schlecht auf dem Untergrund.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "fallend" w innych językach