niderlandzko » niemiecki

tie·ner <tiener|s> [tinər] RZ. r.m.

tref·fer <treffer|s> [trɛfər] RZ. r.m.

tie·ren <tierde, h. getierd> [tirə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. tieren (schreeuwen):

johlen pot.
johlende Kinder l.mn. pot.

2. tieren (woedend tekeergaan):

donnern pot.
toben pot.
wettern pot.

tij·ger <tijger|s> [tɛiɣər] RZ. r.m.

cij·fer <cijfer|s> [sɛifər] RZ. r.n.

1. cijfer (teken):

Ziffer r.ż.

3. cijfer (maatstaf):

Note r.ż.
Zensur r.ż.

4. cijfer (geheimschrift):

Chiffre r.ż.

5. cijfer (monogram):

Monogramm r.n.

stof·fer <stoffer|s> [stɔfər] RZ. r.m.

tie·rig [tirəx] PRZYM.

1. tierig (welig opkomend):

2. tierig (levendig):

tien·de1 [tində] PRZYM.

of·fer <offer|s> [ɔfər] RZ. r.n.

1. offer (wat geofferd wordt):

Opfer r.n.
Opfergabe r.ż.

3. offer rel. (brood en wijn):

Opfer r.n.
Opfergabe r.ż.

4. offer SPORT (damschijf, schaakstuk):

Opfer r.n.

buf·fer <buffer|s> [bʏfər] RZ. r.m.

1. buffer spoorw.:

Puffer r.m.

2. buffer (geld):

Polster r.n.

kaf·fer <kaffer|s> [kɑfər] RZ. r.m.

1. kaffer (lomperik):

Lümmel r.m.
Rüpel r.m.

2. kaffer (stommeling):

Kaffer r.m.

Kaf·fer <Kaffer|s> [kɑfər] RZ. r.m. gesch.

sur·fer <surfer|s> [sʏːrfər] RZ. r.m.

bof·fer <boffer|s> [bɔfər] RZ. r.m.

1. boffer (bofkont):

boffer pot.
boffer pot.

2. boffer (toevallig gelukje):

dof·fer <doffer|s> [dɔfər] RZ. r.m.

Tauber r.m.

gol·fer <golfer|s> [ɡɔlfər] RZ. r.m.

kam·fer [kɑmfər] RZ. r.m. geen l.mn.

kof·fer <koffer|s> [kɔfər] RZ. r.m.

tien1 <tien|en> [tin] RZ. r.ż.

1. tien (getal):

Zehn r.ż.

2. tien (cijfer, als maatstaf voor prestaties):

Eins r.ż.

tiet <tiet|en> [tit] RZ. r.ż. (borst)

Titte r.ż. wulg.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski