niemiecko » polski

Dahịngegangene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym. podn.

Mịtgefangene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym.

Stra̱fgefangene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym.

Gefạngene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym.

1. Gefangene (Häftling):

więzień(więźniarka) r.m. (r.ż.)

2. Gefangene (Kriegsgefangene):

jeniec r.m. [wojenny]

I . gefạngen [gə​ˈfaŋən] CZ. cz. przech., cz. zwr.

gefangen pp von fangen

II . gefạngen [gə​ˈfaŋən] PRZYM.

gefangen Soldaten, Tiere:

Zobacz też fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

Kri̱e̱gsgefangene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> RZ. mf dekl wie przym.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski