niemiecko » polski

Entgẹlt <‑[e]s, ‑e> [ɛnt​ˈgɛlt] RZ. r.n.

2. Entgelt (Gebühr):

opłata r.ż.

3. Entgelt (Entschädigung):

rekompensata r.ż.

entgẹlten* CZ. cz. przech. irr podn.

A̱u̱fgeld <‑[e]s, ‑er> RZ. r.n.

2. Aufgeld FIN. (Agio):

agio r.n.
ażio r.n.

Bu̱ßgeld <‑[e]s, ‑er> [ˈbuːs-] RZ. r.n. PR.

Ta̱ggeld <‑[e]s, ‑er> RZ. r.n. CH (Pauschbetrag)

dieta r.ż.

Ba̱rgeld <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n.

Re̱u̱geld <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n.

Reugeld PR. → Reuegeld

Zobacz też Reuegeld

Re̱u̱egeld <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

I . ẹntern [ˈɛntɐn] CZ. cz. przech. (in Besitz nehmen)

II . ẹntern [ˈɛntɐn] CZ. cz. nieprzech. +sein (klettern)

Ẹngel <‑s, ‑> [ˈɛŋəl] RZ. r.m.

anioł r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski