polsko » niemiecki

ujadanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [ujadaɲe] RZ. r.n. podn.

opadanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [opadaɲe] RZ. r.n.

objawienie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [objavjeɲe] RZ. r.n.

1. objawienie (odkrycie):

Eingebung r.ż.

2. objawienie zwykle l.mn. REL.:

Offenbarung r.ż.

objaśniać <‑ia> [objaɕɲatɕ], objaśnić [objaɕɲitɕ] CZ. cz. przech. f. dk.

objawiciel <D. ‑a, l.mn. ‑e> [objavitɕel] RZ. r.m. podn.

Verkünder(in) r.m. (r.ż.) podn.

I . objadać <‑da; f. dk. objeść> [objadatɕ] CZ. cz. przech.

II . objadać <‑da; f. dk. objeść> [objadatɕ] CZ. cz. zwr. pot. (zjadać za dużo)

pogadanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [pogadaɲe] RZ. r.n.

śniadanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [ɕɲadaɲe] RZ. r.n.

2. śniadanie (kanapki):

objaśnienie <D. ‑nia, l.mn. ‑nia> [objaɕɲeɲe] RZ. r.n.

opowiadanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [opovjadaɲe] RZ. r.n.

2. opowiadanie LIT.:

Erzählung r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski