łacińsko » niemiecki

bīnī <ae, a> (Gen binum) (bis)

2. (bei pl. tantum)

zwei, beide [ castra ]

3.

ein Paar, zwei [ boves; frena ]

sīn KONJ (si u. ne¹)

sin
wenn aber, wofern aber, wenn dagegen, m. vorausgegangener o. zu ergänzender Bedingung; verstärkt: sin autem
wenn aber nicht, wo nicht, sonst, andernfalls

vīn?2

→ volo

vin?
= vīs-ne?

Zobacz też volō , volō , volō

volō3 <lōnis> m (volo²)

Freiwilliger

volō2 <velle, voluī> (volt, voltis: arch. Formen f. vult, vultis; zusammengezogene Formen: vīn’ = vīsne, sīs = sī vīs, sultis = sī vultis; vgl. auch volens)

1.

wollen, wünschen, begehren, verlangen
ich wünschte, ich möchte
ich hätte gewollt, ich hätte gewünscht
velim nolim abs.
ich mag wollen oder nicht
er mochte wollen oder nicht
arma velle (m. Akk) volo scribere
vellet abesse (m. Infin b. gleichem Subj.)
er hätte gewünscht
vellet promptas habuisse sagittas (m. Infin perf)
wissen wollen, sehen wollen
ich wünsche, dies getan zu sehen o. zu wissen

2. (besondere Wendungen:)

jmd. sprechen wollen
etw. von jmdm. wollen
es gut (schlecht) m. jmdm. meinen
im Interesse jmds. wünschen, jmdm. geneigt sein, für jmd. etw. [ omnia alles ] tun wollen
was fällt dir ein?
steht noch etw. zu Diensten?

3.

bestimmen, beschließen, festsetzen, verordnen
Formel am Anfang der Rogation

4.

volo (m. A. C. I.)
meinen, annehmen, behaupten
etw. sein wollen, sich ausgeben für

5.

lieber wollen, vorziehen
hätte ich lieber Sklavin sein wollen?

6.

bedeuten (klass. m. sibi)
was bedeutet?
bezwecken, im Sinne haben

7. spätlat

an jmdm. o. etw. Gefallen finden

volō1 <volāre>

1.

fliegen [ per aëra ]

2. übtr

fliegen, eilen
eilt dahin, vergeht

I . quīn1 (< * qui-ne „warum nicht?“) ADV in Hauptsätzen

1. (zur Bez. einer Aufforderung, Aufmunterung)

quin m. Indik
warum nicht?
warum marschieren wir nicht los? = marschieren wir doch!;
m. Imper quin age [o. quin agite]
auf!, auf denn!
so passt doch auf!

2.

ja sogar, ja vielmehr, wirklich, meist quin etiam, quin immo, auch quin contra, quin potius, quin et

II . quīn1 (< * qui-ne „warum nicht?“) KONJ m. Konjkt

1.

dass o. Infin m. „zu“ nach verneinten Ausdrücken des Zweifelns, Hinderns, Widerstrebens, Unterlassens u. Ä.
es ist kein Zweifel daran, dass
es fehlte nicht viel daran, dass
es ist nicht anders möglich, als dass ich …, ich muss unbedingt
ich kann es nicht lassen, ich lasse mich nicht abschrecken, zu
ich unterlasse nichts, zu

2. konsekutiv für ut non

(so) dass nicht, ohne dass, ohne zu, wenn das Präd. des übergeordneten Satzes verneint ist

3. f. den Nom qui non, quae non, quod non

der nicht, bes. nach nemo est, nihil est, quis est, quid est
es gibt niemanden, der nicht wüsste = jeder weiß

4.

nicht als ob nicht

scīn

→ scisne

de-in

Kurzform v. deinde

Zobacz też de-inde

de-inde ADV

1. (zeitl.)

dann, darauf, hierauf, danach

2. (räuml.)

von da an, von dort an

3. (b. einer Reihenfolge, in Aufzählungen)

hierauf, sodann, ferner (primum … deinde … tum … postremo)

exin

→ exinde

Zobacz też ex-inde

ex-inde (verkürzt), exim, exin ADV

1. (räuml.)

exinde Plaut.; Tac.
von da (aus)

2. (zeitl.)

a.

hierauf, (so)dann, nachher

b. nachkl.

von da an, seitdem

3. (anreihend)

hierauf, dann

4. (folgernd)

daher, daraufhin

liēn <ēnis> m vor- u. nachkl.

Milz

blitum <ī> nt (griech. Fw.) vor- u. nachkl. BOT

Melde (Küchenkraut)

bis ADV

1.

bis
zweimal
doppelt so groß, so weit
(nur) zwei- od. dreimal, selten
öfter, mehrfach

2. poet; spätlat

bis
zum zweiten Mal (= iterum) [ consul factus ]

bōia <ae> f Plaut.

Halseisen (f. Sklaven u. Verbrecher)

linō <linere, lēvī [o. līvī, litum] >

1.

(be)schmieren, bestreichen [ ferrum pice; vinum verpichen; faciem; spicula vipereo felle ]

2. poet

besudeln [ ora luto; übtr splendida facta foedo carmine ]

3. poet

überziehen, bedecken [ tecta auro vergolden ]
gesprenkelt, gefleckt

4. Ov.

(Geschriebenes) ausstreichen

blatiō <blatīre> Plaut.

schwätzen, plappern

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Prześlij je nam, czekamy na wiadomość od Ciebie!

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina