grecko » niemiecki

απομονωμέν|ος <-η, -ο> [apɔmɔnɔˈmɛnɔs] PRZYM. (χωριό)

αποξενώ|νω <-σα, -θηκα, -μένος> [apɔksɛˈnɔnɔ] VERB cz. przech.

αποκαμωμέν|ος <-η, -ο> [apɔkamɔˈmɛnɔs] PRZYM.

αποστεωμέν|ος <-η, -ο> [apɔstɛɔˈmɛnɔs] PRZYM.

1. αποστεωμένος (αδυνατισμένος):

2. αποστεωμένος przen. (αντιλήψεις):

αποστειρωμέν|ος <-η, -ο> [apɔstirɔˈmɛnɔs] PRZYM.

2. αποστειρωμένος przen. (απομονωμένος):

αποξένωσ|η <-εις> [apɔˈksɛnɔsi] SUBST r.ż.

αποξεχ|νώ <-νάς, -ασα> [apɔksɛxˈnɔ] VERB cz. przech.

αποξερ|αίνω <-ανα, -άθηκα, -αμένος> [apɔksɛˈrɛnɔ] VERB cz. przech.

1. αποξεραίνω (ξεραίνω):

Trockenobst r.n. l.poj.

2. αποξεραίνω (ειδικά πηγάδι, λίμνη):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский