hiszpańsko » niemiecki

arrepentirse [arrepen̩ˈtirse] niereg. como sentir CZ. cz. zwr.

1. arrepentirse (lamentar):

bereuen +B.

2. arrepentirse (desdecirse):

arrepentido (-a) [arrepen̩ˈtiðo, -a] PRZYM.

arrendamiento [arren̩daˈmjen̩to] RZ. r.m.

2. arrendamiento (contrato):

3. arrendamiento (precio):

Pachtzins r.m.

arrepentimiento [arrepen̩tiˈmjen̩to] RZ. r.m.

I . sabio (-a) [ˈsaβjo, -a] PRZYM. (culto)

II . sabio (-a) [ˈsaβjo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

sabio (-a)
Weise(r) r.ż.(r.m.)
sabio (-a)
Gelehrte(r) r.ż.(r.m.)
errar es de sabios przysł.

arrecife [arreˈθife] RZ. r.m.

Riff r.n.

arremeter [arremeˈter] CZ. cz. nieprzech.

1. arremeter (atacar):

2. arremeter (despotricar):

arrebatamiento [arreβataˈmjen̩to] RZ. r.m.

2. arrebatamiento (éxtasis):

Verzückung r.ż.
Ekstase r.ż.

arrebujadamente [arreβuxaðaˈmen̩te] PRZYSŁ.

arrebatadamente [arreβataðaˈmen̩te] PRZYSŁ.

1. arrebatadamente (precipitadamente):

2. arrebatadamente (violentamente):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina