hiszpańsko » niemiecki

I . hospedar [ospeˈðar] CZ. cz. przech.

II . hospedar [ospeˈðar] CZ. cz. zwr. hospedarse

1. hospedar (en una pensión):

2. hospedar (pernoctar):

hospedero (-a) [ospeˈðero, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

hospedero (-a)
(Gast)wirt(in) r.m. (r.ż.)

hospedaje [ospeˈðaxe] RZ. r.m.

1. hospedaje (acción):

Beherbergung r.ż.

2. hospedaje (situación):

Unterkunft r.ż.

3. hospedaje (coste):

Pension r.ż.

4. hospedaje (casa):

Gasthaus r.n.

hospedería [ospeðeˈria] RZ. r.ż.

1. hospedería (fonda):

Gasthaus r.n.

2. hospedería (en convento):

hospedador(a) [ospeðaˈðor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

hospedante [ospeˈðan̩te] PRZYM.

1. hospedante (que hospeda):

Bewirtungs-

2. hospedante BIOL.:

Wirts-

hospital [ospiˈtal] RZ. r.m.

hospiciano (-a) [ospiˈθjano, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. hospiciano (niño):

hospiciano (-a)
Waisenkind r.n.

2. hospiciano (pobre):

hospiciano (-a)
Armenhäusler(in) r.m. (r.ż.)

hospitalario (-a) [ospitaˈlarjo, -a] PRZYM.

1. hospitalario (acogedor):

2. hospitalario (de hospital):

Krankenhaus-

hosanna [oˈsana] RZ. r.m. REL.

Hos(i)anna r.n.

hostiar [osˈtjar] CZ. cz. przech. wulg.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina