hiszpańsko » niemiecki

legítima [leˈxitima] RZ. r.ż. PR.

Pflichtteil r.m. o r.n.

lástima [ˈlastima] RZ. r.ż.

2. lástima (lamentación):

Jammer r.m.

ultimar [ul̩tiˈmar] CZ. cz. przech.

2. ultimar LatAm (matar):

penúltima [peˈnul̩tima] RZ. r.ż. JĘZ.

anteúltima [an̩teˈul̩tima] RZ. r.ż.

Vorletzte(r) r.ż.(r.m.)

íntima [ˈin̩tima] RZ. r.ż.

2. íntima Cuba (compresa higiénica):

Damenbinde r.ż.

pítima [ˈpitima] RZ. r.ż.

1. pítima MED.:

2. pítima pot. (borrachera):

Rausch r.m.

intima [in̩ˈtima] RZ. r.ż., intimación [in̩timaˈθjon] RZ. r.ż.

2. intima PR. (citación):

Vorladung r.ż.

estima [esˈtima] RZ. r.ż.

2. estima NAUT.:

Giss r.m.
Gissung r.ż.

ectima [ekˈtima] RZ. r.ż. MED.

Ekthym r.n.

víctima [ˈbiktima] RZ. r.ż.

2. víctima REL.:

Opfer r.n.
Tieropfer r.n.

3. víctima (zwr.):

epítima [eˈpitima] RZ. r.ż.

1. epítima MED. (epítema):

Epithema r.n.

2. epítima (alivio):

Besserung r.ż.

séptima [ˈseptima] RZ. r.ż. MUZ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina