niderlandzko » niemiecki

be·schie·ten <beschoot, h. beschoten> [bəsxitə(n)] CZ. cz. przech.

be·schik·king <beschikking|en> [bəsxɪkɪŋ] RZ. r.ż.

3. beschikking (wat door een hogere macht beschikt is):

Fügung r.ż.
Schickung r.ż. form.

be·schij·nen <bescheen, h. beschenen> [bəsxɛinə(n)] CZ. cz. przech.

be·schik·ken1 <beschikte, h. beschikt> [bəsxɪkə(n)] CZ. cz. nieprzech. (bezitten, bestemming geven)

be·schei·den <bescheiden, bescheidener, bescheidenst> [bəsxɛidə(n)] PRZYM.

1. bescheiden (niet aanmatigend):

be·scha·ving <beschaving|en> [bəsxavɪŋ] RZ. r.ż.

1. beschaving (toestand van beschaafdheid):

Kultur r.ż.
Zivilisation r.ż.

2. beschaving (het beschaafd zijn):

Kultur kein l.mn.
Bildung r.ż.
Anstand r.m.

be·scher·men <beschermde, h. beschermd> [bəsxɛrmə(n)] CZ. cz. przech.

2. beschermen (bevorderen):

be·schoei·en <beschoeide, h. beschoeid> [bəsxujə(n)] CZ. cz. przech.

be·schrij·ving <beschrijving|en> [bəsxrɛivɪŋ] RZ. r.ż.

1. beschrijving (voorstelling in woorden):

Beschreibung r.ż.
Darstellung r.ż.

2. beschrijving (bijzonderheden, kenmerken):

Beschreibung r.ż.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski