niderlandzko » niemiecki

be·re·ke·nen <berekende, h. berekend> [bərekənə(n)] CZ. cz. przech.

2. berekenen (in rekening brengen):

4. berekenen (voor- en nadeel afwegen van):

be·rok·ke·nen <berokkende, h. berokkend> [bərɔkənə(n)] CZ. cz. przech.

be·rus·ten <berustte, h. berust> [bərʏstə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. berusten (in bezit zijn van):

wel·doe·ner <weldoener|s> [wɛldunər] RZ. r.m.

brief·ope·ner <briefopener|s> [brifopənər] RZ. r.m.

blik·ope·ner <blikopener|s> [blɪkopənər] RZ. r.m.

boos·doe·ner <boosdoener|s> [bozdunər] RZ. r.m.

1. boosdoener (iem die kwaad doet):

2. boosdoener żart. (dader):

Bösewicht r.m.
Spitzbube r.m.

fles·ope·ner <flesopener|s> [flɛsopənər] RZ. r.m.

Ka·me·roener <Kameroener|s> [kamәrunәr] RZ. r.m.

won·der·doe·ner <wonderdoener|s> [wɔndərdunər] RZ. r.m.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski