niderlandzko » niemiecki

stich·te·res RZ. r.ż.

stichteres forma żeńska od stichter

Zobacz też stichter

stich·ter <stichter|s> [stɪxtər] RZ. r.m.

3. stichter gesch. (kerkelijk kunstwerk):

Stifter r.m.

punt·dich·te·res RZ. r.ż.

puntdichteres forma żeńska od puntdichter

Zobacz też puntdichter

punt·dich·ter <puntdichter|s> [pʏndɪxtər] RZ. r.m.

dicht·doen <deed dicht, h. dichtgedaan> [dɪɣdun] CZ. cz. przech.

dicht·werk <dichtwerk|en> [dɪxtwɛrk] RZ. r.n.

1. dichtwerk (gedichten):

lyrische(s) Œuvre r.n.

2. dichtwerk (groot gedicht):

(lyrische) Dichtung r.ż.

he·kel·dich·te·res RZ. r.ż.

hekeldichteres forma żeńska od hekeldichter

Zobacz też hekeldichter

he·kel·dich·ter <hekeldichter|s> [hekəldɪxtər] RZ. r.m.

dicht·kunst [dɪxtkʏnst] RZ. r.ż. geen l.mn.

dicht·ma·ken <maakte dicht, h. dichtgemaakt> [dɪxtmakə(n)] CZ. cz. przech.

dich·ter·schap <dichterschap|pen> [dɪxtərsxɑp] RZ. r.n.

dicht·draai·en <draaide dicht, h. dichtgedraaid> [dɪɣdrajə(n)] CZ. cz. przech.

dicht·druk·ken <drukte dicht, h. dichtgedrukt> [dɪɣdrʏkə(n)] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski