niderlandzko » niemiecki

leu·gen·ach·tig·heid <leugenachtig|heden> [løɣənɑxtəxhɛɪt] RZ. r.ż.

ze·nuw·ach·tig·heid [zenywɑxtəxhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

schaap·ach·tig <schaapachtige, schaapachtiger, schaapachtigst> [sxapɑxtəx] PRZYM. pot.

voch·tig·heid <vochtig|heden> [vɔxtəxhɛɪt] RZ. r.ż.

even·wich·tig·heid [evə(n)wɪxtəxhɛɪt] RZ. r.ż. geen l.mn.

me·de·plich·tig·heid [medəplɪxtəxhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

on·ge·rech·tig·heid <ongerechtig|heden> [ɔŋɣərɛxtəxhɛit] RZ. r.ż.

1. ongerechtigheid (onrechtvaardigheid):

2. ongerechtigheid (onrechtvaardige daad):

3. ongerechtigheid (onvolkomenheid, gebrek):

Mangel r.m.

rouw·plech·tig·heid <rouwplechtig|heden> [rɑuplɛxtəxhɛɪt] RZ. r.ż.

voor·zich·tig·heid [vorzɪxtəxhɛit] RZ. r.ż. geen l.mn.

schaars·heid RZ. r.ż.

schaarsheid → schaarste

Zobacz też schaarste

schaars·te [sxarstə] RZ. r.ż. geen l.mn.

har·tig·heid <hartig|heden> [hɑrtəxhɛɪt] RZ. r.ż.

1. hartigheid (het hartig zijn):

Würzigkeit r.ż.

2. hartigheid (dat wat hartig is):

Herzhafte(s) r.n.

sta·tig·heid RZ. r.ż. geen l.mn.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski