niemiecko » grecki

Biene <-, -n> [ˈbiːnə] SUBST r.ż. (Honigbiene)

Athene <-s> SUBST r.ż. l.poj.

Sirene <-, -n> [ziˈreːnə] SUBST r.ż.

1. Sirene TECHNOL.:

2. Sirene MIT.:

Diener1 <-s, -> SUBST r.m. pot. (Verbeugung)

Tiefe <-, -n> [ˈtiːfə] SUBST r.ż.

2. Tiefe nur l.poj. (Intensität):

ένταση r.ż.

Ebene <-, -n> [ˈeːbənə] SUBST r.ż.

1. Ebene (Flachland):

tief [tiːf] PRZYM.

Hygiene <-> [hyˈgjeːnə] SUBST r.ż. l.poj.

Schiene <-, -n> [ˈʃiːnə] SUBST r.ż.

1. Schiene (Eisenbahnschiene):

ράγες r.ż. l.mn.

2. Schiene TECHNOL.:

ράβδος r.ż.

3. Schiene MED.:

Chilene (Chilenin) <-n, -n> [çiˈleːnə] SUBST r.m. (r.ż.)

Tiegel <-s, -> [ˈtiːgəl] SUBST r.m.

1. Tiegel (zum Braten):

2. Tiegel (Schmelztiegel):

Mykene <-> SUBST r.n. l.poj.

Μυκήνες r.ż. l.mn.

tilgen [ˈtɪlgən] VERB cz. przech.

1. tilgen (beseitigen):

2. tilgen (Schuld):

I . tippen [ˈtɪpən] VERB cz. przech.

1. tippen (Text):

2. tippen (Lottozahl):

II . tippen [ˈtɪpən] VERB cz. nieprzech.

2. tippen (raten):

3. tippen (Lottoschein ausfüllen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский