niemiecko » grecki

kam [kaːm]

kam cz. przeszł. von kommen

Zobacz też kommen

I . kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] VERB cz. nieprzech. +sein

4. kommen (berühren):

5. kommen (durch Zoll, Prüfung):

9. kommen (seinen Ursprung haben):

II . kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] VERB cz. bezosob. +sein

Vamp <-s, -s> [vɛ(ː)mp] SUBST r.m.

vage [vaːgə] PRZYM.

Adam <-s> SUBST r.m. l.poj.

Spam <-s, -s> [spɛm] SUBST r.n. KOMPUT.

spam r.n.

Team <-s, -s> [tiːm] SUBST r.n.

Tram <-s, -s> [tram] SUBST r.ż. reg. CH

Tram s. Straßenbahn

Zobacz też Straßenbahn

Straßenbahn <-, -en> SUBST r.ż.

Gram <-(e)s> [graːm] SUBST r.m.

Gram l.poj. podn.:

θλίψη r.ż.
λύπη r.ż.

Damm <-(e)s, Dämme> [dam, pl: ˈdɛmə] SUBST r.m.

1. Damm (Bahndamm, Straßendamm, Deich):

2. Damm (Staudamm):

3. Damm MED.:

Kamm <-(e)s, Kämme> [kam, pl: ˈkɛmə] SUBST r.m.

2. Kamm (Hahnenkamm):

λειρί r.n.
λοφίο r.n.

3. Kamm (Gebirgskamm, Wellenkamm):

4. Kamm (Kammfleisch):

Lamm <-(e)s, Lämmer> [lam, pl: ˈlɛmɐ] SUBST r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский