niemiecko » hiszpański

verhaspeln* [fɛɐˈhaspəln] CZ. cz. zwr. sich verhaspeln pot.

1. verhaspeln (beim Sprechen):

2. verhaspeln (in Fäden):

I . verhauen <verhaut, verhaute, verhauen> CZ. cz. przech. pot.

1. verhauen (prügeln):

2. verhauen (schlecht machen):

II . verhauen <verhaut, verhaute, verhauen> CZ. cz. zwr.

verhauen sich verhauen pot.:

Fingerhakeln <-s, ohne pl > RZ. r.n. austr., CH, poł. niem.

betakeln [bəˈta:kəln] CZ. cz. przech.

1. betakeln NAUT.:

2. betakeln austr. (betrügen):

verhallen* CZ. cz. nieprzech. +sein

1. verhallen (Ton):

verhaften* [fɛɐˈhaftən] CZ. cz. przech.

verhandeln CZ.

Hasło od użytkownika
einen Fall [vor Gericht] verhandeln cz. przech. PR.
juzgar una causa cz. przech.
sich verhabern austr. pej.
verharren cz. nieprzech. podn.
verharren cz. nieprzech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina