niemiecko » niderlandzki

Mi·ˈmo·se <Mimose, Mimosen> [miˈmoːzə] RZ. r.ż.

1. Mimose BOT.:

2. Mimose przen. (sehr empfindlicher Mensch):

Vis·ˈko·se <Viskose> [vɪsˈkoːzə] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈpiep·sen [ˈpiːpsn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. piepsen:

2. piepsen przen. (mit hoher Stimme sprechen/singen):

Pi·ˈlot(in) <Piloten, Piloten> [piˈloːt] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Pilot ASTRON.:

piloot(pilote) r.m. (r.ż.)
vliegenier(vliegenierter) r.m. (r.ż.)

2. Pilot SPORT:

piloot(pilote) r.m. (r.ż.)

ˈPil·le <Pille, Pillen> [ˈpɪlə] RZ. r.ż.

1. Pille (Arzneimittel):

pil
die bittere Pille schlucken pot. przen.

2. Pille pot. (Antibabypille):

pil

Os·ˈmo·se <Osmose> [ɔsˈmoːzə] RZ. r.ż. kein l.mn.

ˈCho·se <Chose, Chosen> [ˈʃoːzə] RZ. r.ż.

1. Chose pot. (Angelegenheit):

zaakje r.n.

2. Chose pot. (Zeug):

ˈPis·se <Pisse> [ˈpɪsə] RZ. r.ż. kein l.mn. wulg.

Epi·ˈlog <Epilogs, Epiloge> [epiˈloːk] RZ. r.m.

ˈFlos·se <Flosse, Flossen> [ˈflɔsə] RZ. r.ż.

2. Flosse (an Flugzeugen, Schiffen):

vin

3. Flosse (Schwimmflosse):

zwemvlies r.n.

4. Flosse pot. pej. o. żart.:

ˈGlos·se <Glosse, Glossen> [ˈglɔsə] RZ. r.ż.

2. Glosse JĘZ.:

glos(se)

ˈlo·sen [ˈloːzn̩] CZ. cz. nieprzech.

Pils <Pils, Pils> [pɪls] RZ. r.n.

Pils → Pilsener

Zobacz też Pilsener

ˈPil·se·ner <Pilseners, Pilsener> [ˈpɪlzənɐ] RZ. r.n.

pils r.m. of r.n.
pilsener r.m. of r.n. (bier)

ˈpis·sen [ˈpɪsn̩] CZ. cz. nieprzech. wulg. (stark regnen, urinieren)


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski