niemiecko » portugalski

Abschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

1. Abschnitt (Teilstück):

secção r.ż.

3. Abschnitt:

trecho r.m.
excerto r.m.
parágrafo r.m.

4. Abschnitt (Zeitabschnitt):

período r.m.
época r.ż.

Haarschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

Ausschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

1. Ausschnitt:

fragmento r.m.
parte r.ż.
cena r.ż.
recorte r.m.

2. Ausschnitt (von Kleid):

decote r.m.

Einschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

1. Einschnitt (Schnitt):

corte r.m.
Einschnitt MED.
incisão r.ż.

2. Einschnitt (im Leben):

corte r.m.

Aufschnitt <-(e)s> RZ. r.m. kein l.mn.

carnes r.ż. l.mn. frias

Durchschnitt <-(e)s, -e> [ˈdʊrçʃnɪt] RZ. r.m.

V-Ausschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

Kaiserschnitt <-(e)s, -e> RZ. r.m.

schnitt [ʃnɪt]

schnitt imp von schneiden:

Zobacz też schneiden

II . schneiden <schneidet, schnitt, geschnitten> [ˈʃnaɪdən] CZ. cz. zwr. sich schneiden

1. schneiden (sich verletzen):

2. schneiden (Linien):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Der Textabschnitt ist, ob synchron oder diachron gelesen, gut eingebunden in den Kontext der vorhergehenden und nachfolgenden Verse.
de.wikipedia.org
Ähnlich wie das rhetorische Noema hebt das musikalische Noema einen bestimmten Textabschnitt mittels einer Abweichung von der umgebenden Kompositionsweise (homophoner Teil in polyphonem Stück) hervor.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português