rosyjsko » niemiecki

обрати́м|ый <-ая, -ое; -, -а, -о> PRZYM.

обита́ем|ый <-ая, -ое; -, -а, -о> PRZYM.

обтека́ем|ый <-ая, -ое; -, -а, -о> PRZYM.

обраща́емос|ть <-ти> RZ. r.ż.

обраща́|ть cz. ndk., обрати́ть f. dk. CZ. cz. przech. -ю, -ешь

1. обраща́ть (обора́чивать):

3. обраща́ть и przen. REL.:

bekehren zu +C.

обраща́|ться cz. ndk., обрати́ться f. dk. CZ. cz. zwr. -юсь, -ешься

2. обраща́ться (к кому́-ли́бо):

sich wenden an +B.

5. обраща́ться (превраща́ться):

обраще́ни|е <-я> RZ. r.n.

1. обраще́ние (с кем-ли́бо/чем-ли́бо):

Umgang r.m.
Verkehr mit r.m. +C.

2. обраще́ние (к кому́-ли́бо):

Anrede r.ż.

3. обраще́ние (заявле́ние, посла́ние, воззва́ние):

Eingabe r.ż.
Botschaft r.ż.
Appell r.m.

4. обраще́ние (к резе́рвам, запа́сам):

Rückgriff r.m. auf +B.

5. обраще́ние TECHNOL., GOSP.:

Umlauf r.m.

опека́ем|ый <-ого> RZ. r.m., опека́ем|ая <-ой> RZ. r.ż.

о́браз|ный <-ная, -ное; -ен, -на, -но> PRZYM.

образцо́в|ый <-ая, -ое> PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский