niemiecko » polski

glọmm [glɔm] CZ. cz. nieprzech.

glomm cz. prz. von glimmen

Zobacz też glimmen

glịmmen <glimmt, glomm [o. glimmte], geglommen [o. geglimmt]> [ˈglɪmən] CZ. cz. nieprzech. a. fig (Licht, Asche, Hoffnung)

glọtzen [ˈglɔtsən] CZ. cz. nieprzech. pot.

1. glotzen a. pej. (anstarren):

gapić się a. pej. pot.

2. glotzen (fernsehen):

gapić się w ekran pot.

Slowe̱ne (Slowe̱nin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [slo​ˈveːnə] RZ. r.m. (r.ż.)

Słoweniec(-nka) r.m. (r.ż.)

I . globa̱l [glo​ˈbaːl] PRZYM. (weltweit)

II . globa̱l [glo​ˈbaːl] PRZYSŁ. (weltweit)

Glo̱ben RZ.

Globen l.mn. od Globus

Zobacz też Globus

Glo̱bus <‑ [o. ‑ses], Globen [o. ‑se]> [ˈgloːbʊs] RZ. r.m.

globus r.m.

Glọcke <‑, ‑n> [ˈglɔkə] RZ. r.ż.

3. Glocke (Käseglocke):

klosz r.m. do sera

Glori̱e̱ <‑, ‑n> [ˈgloːri̯ə] RZ. r.ż. podn.

chwała r.ż.

Glọsse <‑, ‑n> [ˈglɔsə] RZ. r.ż.

1. Glosse LIT. (Erklärung am Rande der Seite, Kommentar zum Urteil):

glosa r.ż.

2. Glosse (Kommentar zu aktuellen Ereignissen):

komentarz r.m.

Glọtze <‑, ‑n> RZ. r.ż. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski