niemiecko » polski

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

2. hängen:

hängen (herunterhängen) (Zweige)

7. hängen (sich neigen):

nach rechts/links hängen

8. hängen (festhängen):

[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw C. hängen

10. hängen pot. (sitzen, stehen):

im Sessel hängen
tkwić w fotelu pot.
vor dem Fernseher hängen

11. hängen (abhängig sein):

an etw C. hängen
an der Flasche hängen pot.

12. hängen:

hängen (erhängt werden) (Verbrecher)

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] CZ. cz. przech.

1. hängen (anbringen, aufbewahren):

hängen
wieszać [f. dk. powiesić]
etw an die Wand/Decke hängen

2. hängen (herunterhängen lassen):

die Arme hängen lassen
(baumeln lassen) etw in etw B. hängen

4. hängen (erhängen):

hängen

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr. (sich festsetzen)

hạngen [ˈhaŋən] CZ. cz. nieprzech. CH

hangen → hängen

Zobacz też hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] CZ. cz. przech.

1. hängen (anbringen, aufbewahren):

hängen
wieszać [f. dk. powiesić]
etw an die Wand/Decke hängen

2. hängen (herunterhängen lassen):

die Arme hängen lassen
(baumeln lassen) etw in etw B. hängen

4. hängen (erhängen):

hängen

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr. (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

2. hängen:

hängen (herunterhängen) (Zweige)

7. hängen (sich neigen):

nach rechts/links hängen

8. hängen (festhängen):

[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw C. hängen

10. hängen pot. (sitzen, stehen):

im Sessel hängen
tkwić w fotelu pot.
vor dem Fernseher hängen

11. hängen (abhängig sein):

an etw C. hängen
an der Flasche hängen pot.

12. hängen:

hängen (erhängt werden) (Verbrecher)

Hạng1 <‑[e]s, Hänge> [haŋ, pl: ˈhɛŋə] RZ. r.m.

Hạng2 <‑[e]s, bez l.mn. > [haŋ] RZ. r.m. (Vorliebe, Neigung)

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die universelle Struktur von Religiosität hängt in seinem strukturalistisch-pragmatistischen Modell unmittelbar mit den universellen Struktureigenschaften menschlicher Lebenspraxis zusammen.
de.wikipedia.org
Sie verfügen über ein oder zwei Ösen, um sie an den Gürtel zu hängen und wie einen Säbel zu tragen.
de.wikipedia.org
An quellfeuchten Hängen nehmen verbreitet Astmoose Kohlensäure auf und wandeln dabei sich anlagerndes Kalziumbikarbonat in wasserunlösliches Kalziumkarbonat um.
de.wikipedia.org
Der Erfolg hing mit den weiblichen Anhängern zusammen.
de.wikipedia.org
Im Glockengeschoss hängen zwei im Mittelalter gegossene Glocken.
de.wikipedia.org
Die Eigenschaften von Balsaholz hängen vom Schnitt ab.
de.wikipedia.org
In einem der Nachtclubs bleiben sie „hängen“ und trinken relativ viel Alkohol.
de.wikipedia.org
Im Hängen, ebenfalls mit einfachen, schweren Schlägen wurden große Vorleger und Pelzdecken entstaubt.
de.wikipedia.org
Eine Methode ist nun, an beide Steigklemmen Fußschlingen zu befestigen, eine davon wird zusätzlich auch in den Brustgurt gehängt.
de.wikipedia.org
Die roten Samen hängen nach der Reife an langen Samenfädchen aus der Balgfrucht heraus.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "hängen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski